Примеры в контексте "Always - Так"

Примеры: Always - Так
You must always be on the road. Вы так надолго уезжаете из дома?
Why have you always had a problem with me dancing? Почему ты так не хочешь, чтобы я танцевала?
Do you always have to go so far on principle, Vincent? Тебе всегда необходимо заходить так далеко из принципа, Винсент?
He always gets here late and wants to chat on top of it. Мало того, что он всегда опаздывает, так ему еще и надо поболтать.
I am not always confident that I am expressing myself in a manner which humans can comprehend. Я не всегда уверен, что выражаю свои мысли так, чтобы они были правильно поняты людьми.
They always say that, don't they? Они всегда говорят это, не так ли?
He's on his way, I'm telling you. Dad's always doing this. Ты же знаешь, отец всегда так делает.
Then why does it always feel like you're pulling away? Тогда почему я чувствую, что все так как будто ты меня отталкиваешь.
You always move in so fast, or is she special? Ты всегда так быстро переезжаешь или она особенная?
You always talk down to me! Ты всегда так со мной говоришь.
Nanna said this way we'll always be together. казала, что так мы всегда будем вместе.
I know, I should just ask the gym to give me a new card but they always charge me so much. Я знаю, что я просто должна попросить администратора в тренажерном зале, чтобы он выдал мне новый абонемент, но они всегда так сильно раздражают меня.
It's always been like this, as long as I can remember. Так было всегда, никуда от этого не деться.
Why do you always have problems when something good happens? Почему же мы верим в плохие новости, а в хорошие новости так трудно поверить?
Well, if it doesn't, you could always have James Bond take care of it for you. Если даже так, то ты всегда можешь обратиться за помощью к Джеймсу Бонду.
You'll always suffer with that brain of yours Вы так и будете страдать от ума?
There is no human nature, there's human behavior, and that's always been changed throughout history. Не существует так называемой природы человека, на самом деле есть лишь человеческое поведение, которое всегда изменялось по ходу истории.
~ Why do you always have to do this? ~ Почему ты всегда так делаешь?
Community affairs can't always be made public Так уж сложилось, что не всё в общественной жизни... можно предавать огласке.
Well, sometimes things aren't always the way they seem. Иногда не все так просто, как кажется на первый взгляд.
That way, everything is always dark and nobody's ever having to see all the terrible things that are happening here. Так останется только темнота И больше никому не придется смотреть на все ужасные вещи, которые тут происходят.
Does he always talk to you like that? Он всегда так с вами разговаривает?
And I stay up late. I always have. И поздно ложусь, так было всегда.
Are you always this quick to anger? Вас всегда так легко вывести из себя?
So was Danny always like crazy psycho about rules? а? Так Дэнни всегда был повернут на правилах?