Примеры в контексте "Always - Так"

Примеры: Always - Так
Because... Because it's always like that when a mission is completed. Потому что всегда так бывает в конце.
Why is it always up to Tucker to save the day? Если мир спасать, так сразу Такер!
Well, I always try, don't I? Ну, я всегда пытаюсь, не так ли?
It'd always be there, wouldn't it? Это всегда было там, не так ли?
You once said you were always changing masks... until finally you didn't know who you were. Однажды ты говорила, что постоянно меняешь маски, так что даже сама не знаешь, кто ты на самом деле.
You know, I've been blessed with two very lovely daughters, neither of which has the slightest bit of interest in baseball, so it's always been a dream of mine to have a son who might like to go to a couple games with me. Ты знаешь, я был благословлен двумя прекрасными дочерьми, и обе не имели ни малейшего интереса к бейсболу, так что у меня всегда была мечта о сыне, который с удовольствием сходил бы на пару игр со мной.
I mean, I've achieved so many things, so many good things, but you're always disappointed. Я так многого достиг, сделал столько хорошего, но ты всегда был недоволен.
We'll always be there for each other, won't we? Мы всегда придем на помощь друг другу, так ведь?
You've always been so warm and welcoming to all the kids that we've brought in this house, it just never occurred to me that you might not actually be okay. Ты всегда был так гостеприимен ко всем детям, которых мы привели в этот дом, но я и подумать не могла, что ты можешь быть против.
And watching you with all your friends, and you're just such an amazing guy, and I always have so much fun with you. Смотрела на тебя в окружении твоих друзей, и ты такой отличный парень, и мне всегда так весело с тобой.
You always have to be in control, don't you? Ты всегда должен управлять, не так ли?
Promise you'll care for the baby, the same way you always cared for me. Обещай, что будешь ухаживать за малышом. точно так же как ты всегда заботился обо мне.
Bruce Springsteen always says that he plays every show as if it's his last, and that is the kind of urgency we need at regionals this year. Брюс Спрингстин говорит, что всегда выступает на концерте так, как будто в последний раз, и мы на региональных должны выступить так же.
You know, if you're unhappy, I can always arrange for you To go back to your previous life. Ты знаешь, если ты недовольна, то я могу в любое время сделать так, что ты вернешься назад в прошлое.
"Who stole the egg will steal an ox", and "who drank, would always drink" and so on. "Укравший яйцо украдёт и быка", "кто пил, тот будет пить" и так далее.
So, if this photography thing doesn't work out, you know you always got a job. Так что, если фотография у тебя не выгорит, знай, работа у тебя есть.
Not always the case, is it? Да, не всегда так везет.
You know, you're always complaining about slaving away in the kitchen, so I got you a gift. Ты жаловалась, что надрываешься на кухне, так что тебе подарок.
The origin being always what we come back to, we have been witnessing in the past few decades, notably in mathematics, a return to geometry. Так как начало есть то, к чему мы постоянно возвращаемся, мы уже многие десятилетия наблюдаем - в особенности в математике - возвращение геометрии.
My would always say, "Make your life count for something." Мой отец... он всегда говорил: "Сделай так, чтобы твоя жизнь чего-то стоила".
We don't always understand why we do the things we do. Мы не всегда понимаем, почему поступаем так, как поступаем.
Do they always talk about me that way? Они всегда так обо мне разговаривают?
You know, why are you always so mean to me? Знаете, почему вы всегда так плохо ко мне относитесь?
Why do you always got to take it too far? Почему тебя всегда так далеко заносит?
You're always attracted to someone who doesn't want you, right? Тебя ведь всегда тянет к тому, кому ты безразличен, так?