Примеры в контексте "Always - Так"

Примеры: Always - Так
And he's always seen things differently than his father, so I'm not entirely surprised that he's turning everything on its head. И он всегда смотрел на мир не так, как его отец, так что я совсем не удивлена всем этим переменам.
There's always a demand for nurses, right? Здесь вечно недостаток в медсестрах, не так ли?
At least we've always behaved as if they didn't! Да, мы ведь жили так, словно их и не было.
'I have always encouraged...' Don't talk to me like this! всегда поощряла...' Не разговаривай со мной так!
And sometimes it's - I'm not always right, either. но иногда всё получается не совсем так, как хотелось.
I always say the way a man treats his car... is how he treats himself. Я говорю: как человек обращается с машиной, так обращается и с собой.
As I'm sure you're aware, historically, the bureau and the agency haven't always cooperated as closely as they might have. Как вы, я уверен, знаете, исторически сложилось, что Бюро и Управление никогда не работали сообща так тесно, как могли бы.
I've always sensed There was something... off about him... Я всегда чувствовал, что с ним... что-то было не так
They always seem to end up in a tragic web of deceit and betrayal, don't they? И они, кажется, всегда заканчиваются ужасной паутиной обмана и предательства, так ведь?
You're that kid who's always in the nurse's office, right? Ты всегда в кабинете медсестры, так?
Why not indulge, I always say. Так почему бы не получить от него наслаждение?
Does that thing always do that? А эта штука всегда так делает?
You always got to have the right answer, don't you, Bishop? Тебе всегда нужно иметь верный ответ, не так ли, Бишоп?
Because if there's one thing that I've always known, it's that you do not call the pretty girl. Потому что, если я что всегда и знал, так это что нельзя перезванивать девушке.
But it won't always be, will it? Но не будет ли так всегда?
Folks always ask, "why are you still so loyal to her?" Родные всегда спрашивают, "почему ты ей так преданна?"
It's always cold because the appropriate staff won't bring it into the rooms, so it sits and rots until one of my staff can. Она всегда холодная, потому что персонал не заносит ее в палаты так еда здесь и портится, пока кто-то из моих не занесет.
Was she always so... original? Была ли она всегда так... всегда такая?
You're always missing a couple of digits, aren't you? Вы всегда пропускаете пару цифр, не так ли?
Are you saying it was always someone's idea that Bethany take Ali's place? Хочешь сказать, кто-то спланировал так, чтобы Бетани заняла место Эли?
You always need money for your son, don't you? Тебе всегда нужны деньги для сына, не так ли?
You always used to ask the "W" questions, right? Ты обычно используешь вопросы из серии "что? где? когда?", так ведь?
I thought the same thing for a while, but there's always someone out there for you, somewhere. Я думал так же когда-то, но всегда есть кто-то для тебя, где-то.
Bigfoot is always alone, is he not? Снежный человек всегда одинок, - не так ли?
Do X-rays always look like this? - Yes, they do. Эти рентгеновские снимки всегда так выглядят?