Примеры в контексте "Always - Так"

Примеры: Always - Так
A horse is useful, and will always be so. Лошадь полезнее, и так будет всегда.
Seeing you always in church, they'll get suspicious. Так часто встречая тебя в церквях, они начнут тебя подозревать.
And it's always been my dream to take that picture of you, Jake. А моя, всегда была сфоткать так тебя, Джейк.
I always dreamed of cooking with my daughter, just not like this. Я всегда мечтала готовить вместе с дочкой, но только не так.
You always do such a good job of getting the food, honey. Милая, у тебя так хорошо получается заказывать еду.
Not everything is always what it seems, Detective. Не всегда все так, как кажется, детектив.
I always felt bad I never called her when I got back from Vietnam. Я всегда корил себя за то, что так и не позвонил ей, когда вернулся из Вьетнама.
I think I always knew something was off... with my son. Мне кажется я всегда знал, что что-то не так с моим сыном.
No, fake girlfriends are always wrong. Нет, с придуманными подружками всегда так.
On trains, you always do that thing. Ты всегда так делаешь в поездах.
You can always call him from the station if you are worried. Ты сможешь позвонить ему из участка, если так беспокоишься.
My father Julius always kept beloni handy just in case. У моего отца, Юлиуса, всегда была еда, просто так, на всякий случай.
People always take their style cues from real life it girls, anyway. Люди всегда берут свой стиль из реальной жизни преуспевающих девушек, так или иначе.
Lord and Lady Grantham have always been as kind as they can be. Лорд и леди Грентэм всегда были так добры ко мне, как могли.
I don't know why they always say that. Не понимаю, почему все так говорят.
They are always buying things, so they are easy to be selling to. Они постоянно что-нибудь покупают, так что им легко продавать.
You know, I always felt like there was something wrong with me. Знаешь, мне всегда казалось, что со мной что-то не так.
And besides, cooking's always been what I love, so... К тому же, мне всегда нравилось готовить, так что...
They always look at you as if you should have more to say. Они всегда так смотрят, будто я должен сказать что-то еще.
At least tell me if you always ran like this or if you learned. Ну, хотя бы скажи мне, ты всегда так бегал или кто-то тебя научил.
I wish it could always be like this. Жаль, что так будет не всегда.
You're always so sweet to me. Ты всегда так добр ко мне.
You always suppose to recognize him. Так что предполагается, что его всегда узнают.
How come you always figured it out? Так как же ты обо всем этом узнавала?
You mean the way it's always used to been. Правильнее сказать "так было раньше".