Примеры в контексте "Always - Так"

Примеры: Always - Так
I always think they have a special charm, don't you? Я всегда считала, что в них есть особое очарование, так?
Well, from everything you've told me so far, and I assume there's more, because there always is, you're looking at multiple charges. Судя по тому, что вы мне уже сказали, а я полагаю, что это не всё, ибо так обычно бывает, вас ожидают многочисленные обвинения.
One thing that I've learned from all of this is that people are not always the things that they do. Одну вещь, которую я поняла из всего этого, так это то, что люди не всегда то, что они делают.
You always were the noble one, weren't you? Ты всегда был благородным, не так ли?
I'm always here at Kingdom, so... так что... что он может придти в любое время.
That's me right now, thinking about... well, what I always think about. Вот так я себя чувствую сейчас, думаю о... Ну, о чем я все время думаю.
This topic always brings us back onto shaky ground, doesn't it? Эта тема всегда приводит нас обратно, на зыбкую почву, не так ли?
I always do, don't I? Я же всегда так делаю. Перестань.
This is how I always stand when I tell adults what they should be doing. Я всегда так стою, когда говорю взрослым, как они должны себя вести!
Is he like, you know - because he seemed to have an answer for everything, and it was always was never him. Как так, ну вы знаете - казалось, у него готов на всё ответ, и всё благодаря природе.
Why does this always happen to me? Блин! Че мне так не везет?
See, Mom and Sam, they've always been very similar, right? Итак, Мама и Сэм, они всегда были очень похожи, так?
I don't know why you've always been interested in my adoption history, but you said, it's not like someone looked at me and gave me back. Не знаю, почему тебя всегда интересовала история моего усыновления, но ты сказал, что так не бывает, что на ребёнка смотрят и решают отдать его назад.
I had Professor in college, neurobiology, he'd always say, the brain is fascinating У меня в колледже был профессор по нейробиологии, так он всегда говорил:
You are so afraid of ruffling powerful feathers that you're doing what you always do... Вы так боитесь рассердить кого-либо, что вы делаете то, что вы всегда делаете...
Why does it always have to be like this with you? Ну почему с тобой всегда так?
You're always telling me how you spent your entire childhood pretending that everything going on around you was okay. Ты сам говорил, что в детстве постоянно, что бы вокруг тебя не происходило, ты делал вид, что так и надо.
It's always the ones closest to us, isn't it? Это всегда делают те, кто нам ближе всех, не так ли?
My brother, he was a troubled man, but he was not always like that. Жизнь моего брата сложилась не лучшим образом, но так было не всегда.
I always knew Chris wasn't a great student, but I had no idea the situation was so dire. Я всегда знала, что Крис не лучший ученик, но я и понятия не имела, что все так плохо.
And they know I'm sick, but I've always been in a bad mood, so... И знабт, что я больна, но у меня всегда плохое настроение, так что...
Well, I thought it was a little unfair that she's always here, and you never get a chance to stay over, so... I killed her. Мне показалось несправедливым то, что она всё время тут, и у тебя ни разу не было возможности остаться на всю ночь, так что... я её убила.
They do always win, don't they? А ведь они и правда всегда выигрывают, не так ли?
What if that is what always happens if we're together? Вдруг так и будет всегда, если сейчас мы окажемся вместе?
And just like on the playground, it wasn't always easy to tell who's who. И так же, как в детстве, бывало трудно понять, кто есть кто.