Примеры в контексте "Always - Так"

Примеры: Always - Так
My delegation has always argued that, until the international community resolves the situation in Darfur, people will always suffer in the camps in Chad, the Central African Republic and elsewhere. Наша делегация всегда утверждала, что пока международное сообщество не урегулирует ситуацию в Дарфуре, люди, проживающие в лагерях на территории Чада, Центральноафриканской Республики и где-либо еще, так и будут страдать.
What remains to be done has always been to put these recommendations into practice and to gather the resources necessary to guarantee their success, of course always trying to put in place the structures and mechanisms to promote their implementation. Что остается делать, так это, как всегда, осуществить эти рекомендации на практике и собрать ресурсы, необходимые для обеспечения их успеха, всегда пытаясь, разумеется, создать структуры и механизмы, способствующие их осуществлению.
I just always expect you to do the right thing because you just... you always do, B. Просто я всегда жду, что ты поступишь правильно, потому что... так всегда и бывает, Би.
Because I didn't like you enough... and I always knew you would blame me if you lost, because that's what you always did. Ты недостаточно мне нравилась и я всегда знала, что ты будешь винить меня, если проиграем, потому что ты делала так всегда.
You always do like you always do. Вы всегда делаете так, как это делали всё время
You said green and green they always were. Ты назвал зеленый, именно так и было.
It is always good for us to have external challenges in this chamber, so I thank him very much for spending time with us. Нам в зале всегда неплохо получать стимулы извне, так что я очень благодарна вам за то, что вы нашли время и побывали у нас.
Furthermore, the various State and non-State projects do not always have a noticeable impact because they are sporadic and fragmented. Кроме того, различные проекты, реализованные как государством, так и негосударственными субъектами, пока не дали ощутимых результатов по причине их скоротечного и разрозненного характера.
Multi-country initiatives without exit strategies have proven to be less sustainable since they depend on follow-up by national governments and/or country offices, which was not always evident. Инициативы с участием нескольких стран, не предусматривающие стратегии выхода из них, оказались менее устойчивыми, так как они зависят от последующих действий со стороны национальных правительств и/или страновых отделений, которые не всегда очевидны.
Since you've always taken such great interest in my business let's see how good a detective you are. Ариан, поскольку ты всегда так интересуешься моей работой,... давай посмотрим, хороший ли из тебя выйдет сыщик.
Why does everyone always assume that? Да почему все всегда так думают?
With her boyfriend, same as always. Со своим мужчиной, всё так же
We've always been able to tell each other anything, right? Мы всегда старались рассказывать обо всем друг другу, так?
Do you always talk to strangers this way or...? Вы всегда так разговариваете с незнакомцами, или...
I guess because I always expected eventually I'll get divorced, so having children... really wasn't part of my plan. Думаю, потому что я всегда ожидал что в конечном итоге разведусь, так что рождение детей... на самом деле не было частью моего плана.
Is this the way you two always treat witnesses? Вы всегда так обращаетесь со свидетелями?
But it always comes back, doesn't it? Но грусть возвращается, так ведь?
Not always the same, but usually... usually in the usual way. Не всегда так, но обычно... обычным путем.
It's always been good enough and there's more in the store room if you need. Этого всегда было достаточно, но есть ещё кое-что в кладовой, если вам так уж нужно.
I have always been loyal to the people who are loyal to me. Я всегда был предан людям, которые так же преданы мне.
My door is always open to our friends at the Treasury Department, even when they kick it open. Моя дверь всегда открыта для наших друзей из Министерства Финансов, даже когда они вламываются, вот так.
You always stare into space like that? Ты всегда вот так пялишься в пустоту?
That's what me Ma always says, but then she goes asleep anyway. Так мама всегда говорила, а сама всё равно всегда засыпала.
Why do you always interrupt me like that? Почему ты все время перебиваешь меня вот так?
If I have learned anything in my five years of modeling, it is, never eat tuna salad from a catering truck, and always find your light. Если я хоть что-то и выучила за 5 лет работы моделью, так это - никогда не ешь салат с тунцом из грузовика кэйтеринга, и всегда ищи правильное освещение.