Примеры в контексте "Always - Так"

Примеры: Always - Так
Successive Governments of Papua New Guinea have always been strongly opposed to apartheid, both in principle and in practice. Все правительства Папуа-Новой Гвинеи всегда решительно выступали против апартеида, как в принципе, так и на практике.
The way it always has in the past. Так, как они поступали и раньше.
Because I think this house will always grow, and should. Так как я полагаю, что этот дом всегда растет, и должен расти.
The answer to that question, in both the theory and practice of diplomacy, has always been elusive. Этот вопрос как в теории, так и на практике дипломатии всегда оставался безответным.
Regrettably, this has not always been the case. К сожалению, дело отнюдь не всегда обстоит именно так.
He always spent such a... a long time in the shower. Он всегда проводил так... много времени в душе.
And so we always let the caregivers stay if they're worried about anything, so... Мы всегда разрешаем опекунам оставаться, если они беспокоятся о чем-либо, так что...
Your breath, it always smells like you just ate a cheeseburger. У тебя изо рта всегда пахнет так, словно ты только что съела чизбургер.
As long as they're always left-leaning. Так долго, пока они на стороне левых.
Well, to be precise, sir, it always was. Если честно, сэр, так было всегда.
There's always a possibility things'll go wrong. Знаешь, всегда что-то может пойти не так.
We are always indebted to Him. И так было и будет всегда.
You always believed in us, Mamale, in Jakob and me. Так и ты всегда верила в нас, мама, в Якоба и меня.
So, don't think you always have to bug me. Так что не обязательно доставать меня.
Greater transparency was always welcome, since discrimination against women persisted in some forms even in highly developed countries. Следует всегда обеспечивать большую транспарентность, так как дискриминация в отношении женщин сохраняется в некоторых формах даже в высокоразвитых странах.
That is why we have always acted domestically and in close collaboration with our neighbours in this field. Именно поэтому мы неизменно предпринимаем соответствующие шаги в этой области как внутри страны, так и в тесном сотрудничестве с нашими соседями.
As a rule, the path to nuclear-power status always begins with so-called "civilian" nuclear programs. Как правило, путь к получению статуса ядерной державы начинается с так называемых «мирных» ядерных программ.
The Secretariat explained that UNHCR always ensured that its assistance benefited local residents as well as refugees. Секретариат разъяснил, что УВКБ всегда обеспечивает, чтобы его помощь направлялась как местным жителям, так и беженцам.
This, however, may not always be the case. Однако так может быть не всегда.
Now, I think it was always a good tradition in this Conference that decisions were thoroughly prepared before they were taken. Так, я полагаю, что на настоящей Конференции всегда было доброй традицией тщательно готовить решения до их принятия.
Democracy is always essential, for our own domestic political systems as well as for the working procedures of the Security Council. Демократия всегда имеет важное значение как для наших национальных политических систем, так и для рабочих процедур Совета Безопасности.
Pakistan has always contributed more than its fair share in this humanitarian effort and it will continue to do so. Пакистан всегда вносил в это гуманитарное усилие вклад, превышающий его справедливую долю, и впредь будет продолжать поступать так же.
Mr. ALLEN (United Kingdom) said the subparagraph would still imply that messages were always stored after being communicated. Г-н АЛЛЕН (Соединенное Королевство) говорит, что данный подпункт так или иначе будет подразумевать, что после передачи сообщения всегда сохраняются.
This, regrettably, has not always been the case with regard to some suppliers. К сожалению, так было не всегда, когда приходилось иметь дело с некоторыми поставщиками.
That had always been the case with the resolution on Myanmar, where there continued to be very serious concerns about the human rights situation. Так всегда обстояло дело с резолюциями по Мьянме, положение с правами человека в которой по-прежнему вызывает весьма серьезную озабоченность.