| Maybe that's the way it always should have been. | Может, так всегда и должно было быть |
| It that why you're always so pale? | Так ты из-за этого всегда такая бледная? |
| She always stays with me - she's family! | Так она у меня всегда останавливается - родственница же. |
| But you know she always tells everyone she bakes them herself and I know she doesn't. | Но ты же знаешь, она всегда всем говорит что печет их сама, а я знаю, что это не так. |
| I've always tried to say it exactly as he did ever since. | После этого я не раз пытался сказать это именно так, как он. |
| The way you're always looking at her? | Ты так всегда на нее смотришь? |
| Then how come dad's always first? | Так почему же папа всегда первый? |
| You always take the responsibility on your own shoulders and avoiding depending on anyone. | Ты всегда так - пытаешься все взять на себя. |
| You see, life doesn't always turn out the way you wanted. | Видишь ли, жизнь не всегда идёт так, как тебе хотелось бы. |
| Maybe this is the way it was always supposed to be. | Может, так должно было быть с самого начала. |
| They always look a mess, don't they? | Они так неопрятно выглядят, правда? |
| Well, Meg, life isn't always as simple as what they teach you at school. | Что ж Мэг, жизнь не так проста, как рассказывают об этом в школе. |
| Do you always make this good of a first impression? | Ты так постоянно поступаешь, чтобы создать первое впечатление? |
| So you always knew I liked you? | Так ты всегда знала, что нравилась мне? |
| I start yelling back, which we always do. | Я начала тоже, у нас так всегда. |
| Well, you know, that's just the way I always interpreted the song. | Ну, я всегда так понимала эту песню. |
| You always dress like that for business meetings? | Вы всегда так одеваетесь на деловые встречи? |
| Is it always so bright in here? | Кстати, тут всегда так ярко? |
| People always underestimate a girl in diamonds and furs, don't they? | Люди всегда недооценивают женщину в бриллиантах и мехах, не так ли? |
| I'm always a toy in your hands | Я твой игрушечный друг И, наверное, так будет всегда |
| Why do you always do this - make light of things that matter? | Почему ты всегда так поступаешь... превращаешь всё в шутку? |
| You always insult your guests like this? | Вы всегда так оскорбляете своих гостей? |
| Men have hobbies and women don't understand them, that's the way it's always been. | У мужчин бывают хобби, а женщины их не понимают, так было всегда. |
| And their argument is always the same - fewer costs, greater efficiency. | И всегда у них одни и те же доводы: так будет дешевле, так отдача будет выше. |
| And if it's taught me anything, it's that there's always something. | И если уж я что-то точно понял, так это то, что есть что-то вне нашего понимания. |