Maybe that's the way it always should have been. |
Может, так всегда и должно было быть |
It that why you're always so pale? |
Так ты из-за этого всегда такая бледная? |
She always stays with me - she's family! |
Так она у меня всегда останавливается - родственница же. |
But you know she always tells everyone she bakes them herself and I know she doesn't. |
Но ты же знаешь, она всегда всем говорит что печет их сама, а я знаю, что это не так. |
I've always tried to say it exactly as he did ever since. |
После этого я не раз пытался сказать это именно так, как он. |
The way you're always looking at her? |
Ты так всегда на нее смотришь? |
Then how come dad's always first? |
Так почему же папа всегда первый? |
You always take the responsibility on your own shoulders and avoiding depending on anyone. |
Ты всегда так - пытаешься все взять на себя. |
You see, life doesn't always turn out the way you wanted. |
Видишь ли, жизнь не всегда идёт так, как тебе хотелось бы. |
Maybe this is the way it was always supposed to be. |
Может, так должно было быть с самого начала. |
They always look a mess, don't they? |
Они так неопрятно выглядят, правда? |
Well, Meg, life isn't always as simple as what they teach you at school. |
Что ж Мэг, жизнь не так проста, как рассказывают об этом в школе. |
Do you always make this good of a first impression? |
Ты так постоянно поступаешь, чтобы создать первое впечатление? |
So you always knew I liked you? |
Так ты всегда знала, что нравилась мне? |
I start yelling back, which we always do. |
Я начала тоже, у нас так всегда. |
Well, you know, that's just the way I always interpreted the song. |
Ну, я всегда так понимала эту песню. |
You always dress like that for business meetings? |
Вы всегда так одеваетесь на деловые встречи? |
Is it always so bright in here? |
Кстати, тут всегда так ярко? |
People always underestimate a girl in diamonds and furs, don't they? |
Люди всегда недооценивают женщину в бриллиантах и мехах, не так ли? |
I'm always a toy in your hands |
Я твой игрушечный друг И, наверное, так будет всегда |
Why do you always do this - make light of things that matter? |
Почему ты всегда так поступаешь... превращаешь всё в шутку? |
You always insult your guests like this? |
Вы всегда так оскорбляете своих гостей? |
Men have hobbies and women don't understand them, that's the way it's always been. |
У мужчин бывают хобби, а женщины их не понимают, так было всегда. |
And their argument is always the same - fewer costs, greater efficiency. |
И всегда у них одни и те же доводы: так будет дешевле, так отдача будет выше. |
And if it's taught me anything, it's that there's always something. |
И если уж я что-то точно понял, так это то, что есть что-то вне нашего понимания. |