Примеры в контексте "Always - Так"

Примеры: Always - Так
Why is it always like that? Не, ну, почему так, а?
Why is it that, if it's about him, you're always so concerned? Почему ты так беспокоишься, когда речь заходит о нём?
Elements of different type of the same rank clearly are never incident so the value will always be 0, however to help distinguish such relationships, an asterisk ( ) is used instead of 0. Ясно, что элементы различных типов одного ранга никогда не могут быть инцидентны, так что значение всегда равно 0, но чтобы помочь распознать это отношение в таблице используется звёздочка ( ) вместо нуля.
Now, Dimitri... you know how we've always talked about the possibility... of something going wrong with the bomb. Теперь, Дмитрий Вы знаете, как мы всегда говорили о возможности кое-чего идущего не так, как надо с бомбой.
So was A.J. always so picky about her Johns? Эй Джей всегда так разборчива в выборе парней?
Any action, both human life, and the life of society, are always divided from the beginning up till the end. It has cycles. Любое действие, как человеческая жизнь, так и жизнь общества, всегда разделено от начала до конца, оно циклично.
You were always so certain that you knew better than i. Ты всегда был так уверен, что знаешь знаешь лучше меня.
I always do, don't l? Я ведь всегда звоню, разве не так?
Why do you think that color always looks so good on me? Как думаешь, почему этот цвет всегда так идет мне?
You've always been like this, fuss, fuss, fuss. Ты всегда так делаешь, суетиться, суетишься...
And ned and kay won't mind so much... because we'll be living just as you always have. И Нед и Кей не будут так возражать... потому что мы будем жить так, как ты всегда жила...
At last, I can live the life I always... (SPEAKING GIBBERISH) Наконец-то я смогу жить так, как всегда хо...
Are your interrogations always like that, or was it to please me? Твои допросы всегда так проходят или ты устроил это для меня?
And that their relationship had been a mistake, I had always gotten it didn't even surprise me that Fedora stayed with him for so long. И что их отношения были ошибкой, у меня всегда было такое впечатление, и меня даже не удивляло, что Федора так долго оставалась с ним.
Well, he's always working late, aren't you, darling? Допоздна работали, не так ли? - Он всегда допоздна работает, да, дорогой?
"Thus always to tyrants." "Так кончают все тираны".
The truth is, I wasn't always as kind to him as I should have been. Правда в том, что я не всегда был к нему так добр, как должен был быть.
Because you can't always tell, so how would I know? Поскольку ты никогда не говорил, так как бы я узнал?
I've always liked milhouse, and growing up, like, Да. Я всегда любил Милхауса и вырос так же,
So, did you always have a thing for her? Так у тебя всегда были на нее виды?
You straights always have such panic, it is so twisted Вы, натуралы, всегда так паникуете, это смотрится так криво
Why is it always that they are drinking and I am not? Почему так всегда они все пьют, а я нет?
So I move forward, one step at a time, but always forward. Так что я двигаюсь вперед, один шаг за один раз, но всегда вперед.
It'll always be so... goodbye, Johann И так будет всегда. Прощай, Шани.
So, according to the rules, Scarlet always moves first, followed clockwise by Colonel Mustard, then White and so on. Итак, согласно правилам, Скарлет всегда начинает первой, затем по часовой стрелке Полковник Мастард, затем Уайт и так далее.