Примеры в контексте "Also - Тоже"

Примеры: Also - Тоже
This view is also fallacious, as States need resources to ensure the enforcement and enjoyment of civil and political rights as well. Эта точка зрения тоже ошибочна, ибо для обеспечения соблюдения и осуществления гражданских и политических прав государствам тоже нужны ресурсы.
Restrictions on the content of school curricula may also affect children's access to diverse sources of information. Установление ограничений на содержание школьных программ тоже может повлиять на доступ школьников к различным источникам информации.
Suriname became member of OAS in 1976 and has also ratified the core treaties of this organization. Суринам вступил в ОАГ в 1976 году и тоже подписал все основные договоры этой организации.
The past Chair and the Secretary will also serve a two-year term. Срок полномочий предыдущего Председателя и Секретаря тоже составляет два года.
You're tired. I'm also tired. Ты устал, я тоже устала.
Moreover, it did not inform the Ministry of that request, something that was also contrary to the agreement. Более того, ЮНАМИД не поставила Министерство в известность об этом запросе, что тоже противоречило договоренности.
This is also a positive development. И это тоже есть позитивное веяние.
The General Assembly should also retain its focus on development and global issues. Генеральная Ассамблея тоже должна сохранить свое внимание на вопросах развития и глобальных проблемах.
An abuser may try to convince the police that the violence was mutual and that he is also a victim. Нарушитель может попытаться убедить полицию, что насилие применялось обеими сторонами и что он тоже является потерпевшим.
Residential buildings on islands and other locations beyond the road network also need to be given an address. Жилым домам на островах и в других точках, не охваченных дорожной сетью, тоже необходимо присваивать адрес.
The routes of wild reindeer migrations have also changed and become unpredictable. Маршруты миграции диких оленей тоже изменились и стали непредсказуемыми.
Climate change and globalization are also important drivers that affect reindeer herding. Изменение климата и глобализация тоже выступают важными факторами, сказывающимися на оленеводстве.
The biennial programme performance report and related interim reports also require that a focus be placed on lessons learned. Составление двухгодичного доклада об исполнении программ и соответствующих промежуточных докладов тоже требует внимания к усвоению уроков.
Mr. Kellman (El Salvador) said that he was also concerned about the cost of ICT technology. Г-н Келлман (Сальвадор) говорит, что он тоже обеспокоен стоимостью ИКТ.
Failure to follow natural rules and respect the environment, among other things, would also provoke a natural catastrophe. В частности, неспособность следовать законам природы и с уважением относиться к окружающей среде тоже приведет к природной катастрофе.
Members of the treaty bodies might also wish to propose issues for discussion. Члены договорных органов, возможно, тоже пожелают вынести ряд вопросов на обсуждение.
Diversification on the basis of existing specialization is also possible. Диверсификация на основе существующей специализации тоже возможна.
Deputy Speaker of the Provincial Assembly of Sindh is also a woman. Заместитель председателя ассамблеи провинции Синд - тоже женщина.
In the interviews, the Inspector learned that UNOPS and UN Women were also adhering to the process. В ходе проведения собеседований Инспектору стало известно, что ЮНОПС и структура "ООН-женщины" тоже придерживаются этой процедуры.
Partnerships within the United Nations system are also crucial to leverage political capacities on the issue. Партнерства в рамках ооновской системы тоже имеют немаловажное значение для наращивания политического потенциала в данной сфере.
It also clearly considers nuclear disarmament a top priority. Оно тоже четко рассматривает ядерное разоружение как верховный приоритет.
I give him the floor also, and I am counting on his support in the performance of my duties. Я предоставляю ему слово и тоже рассчитываю на его помощь в исполнении моих функций.
Several provincial governments also apply employment equity policies to public sector employers. Некоторые правительства провинций тоже проводят в жизнь политику равенства возможностей трудоустройства в государственном секторе.
Municipalities are also active in promoting social and affordable housing. Муниципальные органы власти тоже активно содействуют программам предоставления социального и доступного жилья.
Refrigerated thermal appliances working on liquefied gas can, from a technical point of view, also be tested and approved separately. С технической точки зрения термическое оборудование транспортных средств-ледников, работающее на сжиженном газе, тоже может испытываться и допускаться отдельно.