| A complicated situation for you 'cause Iris was also your client. | Сложная ситуация для вас потому что Ирис тоже была вашим клиентом. |
| Well, the point is that like Albert Dunn, Carlton was also very thorough. | Итак, смысл в том, что Карлтон, как и Альберт Данн, тоже был очень дотошным. |
| In time, you also will benefit from that power. | Со временем ты тоже получишь пользу от этой силы. |
| That might also be important for my career. | Это тоже важно для моей карьеры. |
| He may have a family also. | Возможно, у него тоже есть семья. |
| Knowledge of the human vascular system would also be a plus. | Знание человеческой кровеносной системы тоже не помешает. |
| And your children's achievements will also be undeniable. | И достижения ваших детей тоже будут очевидны. |
| She also made up crazy stuff when she was little. | Она тоже думала, что с другой планеты, когда была маленькая. |
| And it's serendipitous, because I am also... | И это невероятное совпадение, потому что я тоже... |
| Early particle detectors also took photographs of similar events. | Первые детекторы частиц тоже снимали фотографии похожих опытов. |
| Evidently, he was tied in with Zevlos, who's also been taken into custody. | Очевидно, он был связан с Зевлосом который тоже был взят по стражу. |
| This is security cam footage of Winkler driving through the front gate at Tranquility Villa, also yesterday. | Это съемка как Уинклер проезжает через ворота Виллы Спокойствия тоже вчера. |
| You see, you also know how to be kind. | Видишь, ты тоже знаешь, как быть доброй. |
| That's also in our intel. | Это тоже есть в представленной нами информации. |
| I feel that I've seen you before, also. | Мне тоже кажется, что я тебя где-то раньше видел. |
| Although, I did also hear that about Mitchell's mum. | Кстати, я тоже слышал это про маму Митчела. |
| Ben, has also chosen to be with Adrian... | Бен, он тоже выбрал быть с Эдриан... |
| Which also would've been wrong. | Что, кстати, тоже неверно. |
| You also may be of use to us, Time Lord. | Вы тоже можете быть нам полезны, Повелитель Времени. |
| And don't be sarcastic either, that can also get you into trouble. | И спрячьте свой сарказм - это тоже может навлечь на вас неприятности. |
| [Whispering]. Berestov also promised. | [Шёпотом.] Берестову тоже обещали. |
| Yes, your grandson is also putting in a lot of effort. | Да, ваш внук тоже очень помог. |
| I have also thought of that before, corporate delivery. | Я тоже об этом думала, корпоративные поставки. |
| Which is also not a toxin. | Что тоже с токсином не связано. |
| And, you can tell that you are excited also. | И я могу сказать, что ты тоже очень рада этому. |