Примеры в контексте "Also - Тоже"

Примеры: Also - Тоже
She was the worst and also the best. Хуже не найти и лучше тоже.
But you're also bad at it. Но у тебя тоже плохо получается.
Right after his droids, which are now also mine. Сначала дроидов, которые теперь тоже мои.
If Lily and Denise also took the train, maybe that's where he grabbed them. Если Лили и Дениз тоже сели на поезд, возможно, здесь он их подловил.
The villagers who sheltered them also bear responsibility. Селяне, давшие им убежище, тоже несут отвественность.
This is also on the house, for all our guests. Это тоже за счет заведения, для всех наших гостей.
Those women may have also forgotten about me and living well. Те женщины тоже наверняка забыли меня и отлично живут.
So you also have a somewhat loose idea of family. У вас тоже очень широкие взгляды на семью.
But you also have to free yourself of Lewis. Но ты тоже должна освободиться от Льюиса.
Neuro is also written in green. "Невро" тоже написано зелёным.
I'm also really happy, but I can't pretend it's for you. Я тоже очень, но не могу притворяться что за тебя.
His wife, Nora, happens to also work there. Его жена Нора, как оказалось, тоже там работает.
In ancient music, Haas also wanted to spit. Ќа старинную музыку, 'аас тоже плевать хотел.
And, yes, the police are also looking for her. И да, полиция тоже ее ищет.
You know, other things we must also do. Ты знаешь, что перед тем, как говорить, нужно и делать тоже.
It might also be something to do with science. И это тоже будет относиться к науке.
He sneezed on just you or also your friends? Он чихнул только на вас или на ваших друзей тоже?
Sae Mi is also doing the same drama. Сэ Ми тоже снимается в этой драме.
But yourself, you also like it. Но вам самому это тоже по душе.
The toilets should also be bolted to the floor. Туалеты тоже придется прикрутить болтами к полу.
You know, I bet there are plenty of other baseball dads who'd also assume Chris stinks. Знаешь, я думаю есть много других бейсбольных папаш, которые тоже подумают, что Крис лошара.
There's also no textbook telling you what to think. И учебника с подсказками тоже нет.
Because as it just so happens, I'm also spending the day with a beloved children's television science personality. Потому что так получилось, что я тоже провожу день с любимым детьми учёным-телеведущим.
But work also to your institution. Но работай над своим духом тоже.
Because you also need my help. Потому что тебе тоже нужна моя помощь.