Примеры в контексте "Also - Тоже"

Примеры: Also - Тоже
So do you also to watch the Gossip Girl? А ты тоже смотришь "Сплетницу"?
Or is a burnt-out garage also the fault of a failing justice system? Или сгоревший гараж тоже вина судебной системы?
The often critical comments directed at this new Department also can be understood as indications of the need to do more and better. Зачастую те критические замечания, которые высказываются в адрес этого нового Департамента, тоже можно расценивать как проявление необходимости делать больше и лучше.
It is important that the islanders themselves also understand that this is an inevitable step, because the only realistic alternative is to march forward together. Важное значение имеет то, чтобы жители островов тоже сами поняли, что этот шаг неизбежен, ибо единственным реалистичным вариантом является совместное продвижение вперед.
The expertise should also go beyond the realm of law and hitherto developed methods of work in the field of human rights. Специальные знания тоже должны выходить за пределы юридической сферы и до сих пор разработанных методов работы в области прав человека.
This transfer of power from one democratically elected President to another also chosen in a democratic election process was the first political event of its kind in the history of Haiti. Такая передача власти от одного демократически избранного президента другому, тоже избранному в ходе демократического избирательного процесса, стала первым в истории Гаити политическим событием подобного рода.
Nevertheless, States with less military capacity would also have a role to play in an enlarged Security Council, if necessary. Тем не менее государства с более низкими военными потенциалами, тоже должны при необходимости играть в расширенном Совете Безопасности определенную роль.
I'm going to tell them that you and your also join me for cocktails before dinner. Я скажу им, что вы с отцом тоже придете на коктейли.
Is your dad also thin and nervous? Твой отец тоже худой и нервный?
You all have friends and teams with who you get along better, and that's also important. У вас у всех есть друзья и компании, с которыми вы находите общий язык, это тоже важно.
Your red roses shall also turn white. И твои красные розы тоже побелеют!
You acknowledging me like this now is also unpleasant. что вы допустили такую мысль тоже неприятно.
Along with mine, my family's life will also get ruined. Не только моя жизнь, но жизнь моей семьи тоже разрушится.
Improved prospects for peace in the region have stimulated new investment as well as speeded reconstruction, which has also raised economic growth. Улучшение перспектив достижения мира в этом регионе явилось стимулом для притока новых инвестиций, а также ускорило процесс реконструкции, что тоже привело к ускорению экономического роста.
Or did you also have a previous life? Или у тебя тоже была другая жизнь?
A current issue that could also threaten to imperil the global economy, and which this Organization should address, is the prolonged and sustained increase in oil prices. Нынешняя проблема, которая тоже могла бы угрожать опасностью глобальной экономике и которой этой Организации следовало бы заняться, состоит в продолжительном и устойчивом повышении цен на нефть.
Privatization of basic goods and services such as water was also criticized for reducing, in many instances, the access of the poor. Приватизация основных товаров и услуг, таких, как вода, тоже была подвергнута критике, поскольку во многих случаях она затрудняет доступ к ним бедняков.
Men may also bring wood home on a cart or vehicle but often the men collect wood for sale. Мужчины тоже могут привозить древесину домой, используя для этого телегу или транспортное средство, однако часто они занимаются ее сбором в целях продажи.
The international financial institutions, in particular the World Bank and IMF, should also reduce the debt burden of the debtor countries and help them to revitalize their economies. Международным финансовым учреждениям, в частности Всемирному банку и МВФ, тоже следует сократить задолженность стран-должников и помочь им оживить свою экономику.
Pete was there, too, and he also wasn't buried with the pledges. Пит тоже был там, и он также не был закопан с претендентками.
His counsel, in September 1993, wrote to the Jamaican Commissioner of Police, also to no avail. Адвокат автора в сентябре 1993 года отправил письмо комиссару полиции Ямайки, но это тоже не дало никаких результатов.
A major issue that also needs to be highlighted is climate change and our common efforts in combating it. Серьезным вопросом, к которому тоже следует привлечь внимание, является изменение климата и наши общие усилия по борьбе с этим явлением.
Preservation of the environment of Low Earth Orbit (LEO) is also important because of its usefulness for various missions such as Earth observation and satellite communication. Сохранение качества окружающей среды в районе низкой околоземной орбиты (НОО) тоже важно, поскольку это пространство используется для различных целей, таких как наблюдение за поверхностью Земли и спутниковая связь.
The draft resolution is also an important indication of an encouraging trend over recent years by which more and more countries are joining the ranks of democracies. Рассматриваемый проект резолюции тоже представляет собой значимый показатель сложившейся в последние годы обнадеживающей тенденции неуклонного роста числа стран, вступивших на путь демократии.
Research by primatologists Sarah Brosnan and Frans de Waal at Emory University has shown that monkeys also have what look like moral values. Исследование приматологов Сары Броснан и Франса де Вааля из университета Эмори показало, что у обезьян тоже есть нечто похожее на моральные ценности.