What we breathe is also water. |
То, чем мы дышим, тоже вода. |
But André still gets his way, and Sonia also is also overtaken by a violent passion. |
Но Андрэ всё-таки добивается своего, и Соней тоже овладевает бурная страсть. |
Now he's also big brother. |
Теперь он тоже как "старший брат". |
Seems those who can also teach. |
Похоже, у этих воров тоже есть чему поучиться. |
You also risked everything this time. |
Ты ведь тоже думаешь, что это твой шанс вернуть деньги. |
Methanosarcina have also been found in the human digestive tract. |
Кроме того, представители Methanosarcina были обнаружены и в пищеварительном тракте человека тоже. |
And nine plus 14 is also 23. |
А девять плюс 14 - тоже равно двадцати трем. |
Let them not also be forgotten. |
И о них мы тоже не должны забывать. |
Whoever stole and cashed the postal order also wrote Elliot's signature. |
Кто бы не украл и не обменял на деньги почтовый заказ, он тоже подписался Эллиотом? - Да. |
Unfortunately, our weapons are also down. |
К сожалению, наши орудия тоже вышли из строя. |
Access difficulties also resulted in the overexploitation of remaining community lands, which also led to increased degradation. |
Трудности доступа вызывают также необходимость чрезмерной эксплуатации общинами оставшейся земли, что тоже ведет к ускоренной деградации почвы. |
It is also expected that applications for approval of plans of work for exploration will also be submitted in subsequent sessions. |
Ожидается также, что на последующих сессиях тоже будут представляться заявки на утверждение планов работы по разведке. |
It was suggested that arbitration rules might also stipulate requirements for an award and thus should also be mentioned. |
Было также отмечено, что требования к арбитражному решению могут содержаться также в арбитражных регламентах, о которых поэтому тоже следует упомянуть. |
International assistance, which was also an element of her statement, can also play an important role in this regard. |
Важную роль в этом отношении может играть и международная помощь, которая тоже является темой ее выступления. |
It was also learned that Afghanistan and Thailand will also participate. |
Так же стало известно, что Афганистан и Таиланд тоже будут участвовать. |
Now that its main domain - which also increases - this is also positive. |
Теперь его основного домена - то, что также увеличивает - это тоже положительный. |
Loren's father, also named Lorenzo, was also a footballer. |
Отец Лорена, которого также зовут Лоренцо, тоже был футболистом. |
The bus gates on level 03 are also designated G and are also used for Schengen flights. |
Автобусные выходы на уровне 03 также обозначены G и тоже предназначены для шенгенских рейсов. |
You mentioned also that Louise had gone, also. |
Ты также упомянул что Луиз тоже ушла. |
Permits were also required for any changes, additions or renovations of already existing structures and were also given rarely. |
Разрешения необходимы также для любых работ по реконструкции, достраиванию и ремонту уже существующих сооружений, и они тоже выдаются редко. |
As many "non-market economies" are also developing countries, their disadvantaged situation is also noteworthy. |
Поскольку среди стран с "нерыночной экономикой" много также развивающихся стран, они тоже оказываются в весьма неблагоприятном положении22. |
Our gratitude also goes to the numerous delegations which have also spoken in favour of examining the issue of expansion in the Conference. |
Мы также выражаем свою признательность многочисленным делегациям, которые тоже высказываются в пользу рассмотрения на Конференции проблемы расширения. |
The Mission also conveyed its view that helicopter overflights in the zone of conflict were also inconsistent with the resolution. |
Миссия указывала также на то, что полеты вертолетов над зоной конфликта тоже противоречат этой резолюции. |
However, the NPT also contains a number of obligations, and those should also be observed. |
Вместе с тем ДНЯО содержит и ряд обязательств, и их тоже следует соблюдать. |
Attention also needs to be given to their clients, who are also at risk. |
Внимание следует также уделять их клиентам, которые тоже находятся под угрозой. |