| There's no word from Leo also. | Никаких известий о Лео тоже нет. |
| Avery and I are also having a little romantic weekend together before the baby comes. | У нас с Эйвери тоже будет скромный романтический уикэнд перед ее родами. |
| Your two sisters are also down here, kidnapped by two dragons. | Твои сестры тоже здесь внизу, в плену у драконов. |
| So you're looking for an erratic movement pattern that would also indicate a struggle. | Значит, ты ищешь хаотические следы обуви, которые тоже указывали бы на борьбу. |
| Okay, there's also a doctor here, so... | Хорошо, но здесь тоже есть доктор, так что... |
| They also pay who meet in hotel rooms. | Встречаясь в отеле, тоже платят. |
| Don't tell me he also changed school! | Только не говори мне, что он тоже сменил школу! |
| When we had out nice little affair you also didn't know. | Когда мы закончили наш прекрасный маленький роман Ты тоже не знал. |
| Entertainment also looked to the future. | Сфера развлечения была тоже устремлена в будущее. |
| But only after they've voided their bladders - also your responsibility. | Но только после того, как они сходят в уборную - это тоже твоя забота. |
| I know what you're thinking, and, yes, you can also grade wit. | Знаю, о чём ты подумала и да, остроумие тоже можно оценить. |
| One of my assistants was also made aware of them. | Одна из моих помощниц тоже их заметила. |
| All the ones NCIS has approved to use are also booked. | Во всех остальных, одобренных морполом, тоже нет мест. |
| I would, but I'd also like to keep my job. | Рад бы, да и работу тоже хочется сохранить. |
| The rope also belongs to Britain, Thwaites. | Веревочка тоже является собственностью Британии, Твейтс. |
| That may also be the truth, yes. | Это тоже может оказаться правдой, да. |
| I would also take that to the grave. | Это лучше тоже сохрани в секрете. |
| An apartment building for sale, also occupied. | Квартирный дом на продажу, тоже заселён. |
| She was accompanied by Lord Gillingham who had clearly also been staying in the hotel. | Её сопровождал лорд Гиллингэм, который, очевидно, тоже останавливался в этом отеле. |
| The driver's also looking at ten reducible to five. | Водитель тоже получит от 5 до 10 лет. |
| Your response to your colleague who was killed... also remains unchanged. | Ваша реакция на убитого коллегу... тоже осталась неизменной. |
| Can I take one with you and Simon also? | Могу ли я взять одна с тобой и Саймон тоже? |
| But I'm also trying to save a kid. | Но я тоже пытаюсь спасти ребенка. |
| That it would turn out that you'd also love him... | Чтобы ты при этом тоже полюбила его... |
| That also happens to me sometimes. | Со мной так тоже иногда происходит. |