So according to your log, The same day detective prentiss was in the evidence room, Detectives remar and mckay were also viewing evidence. |
Согласно вашим записям, в тот же день, когда детектив Прентисс был в хранилище, детективы Ремар и Маккей тоже просматривали доказательства. |
So you also have a daughter? |
Так у вас тоже есть дочка? |
I am also on 50 and go see do not break after every 500 meters. |
Мне тоже 50, но я же не ломаюсь каждые полкилометра. |
Unless I get assigned to a desk, which is also vital |
Если только меня не посадят за рабочий стол, что тоже имеет жизненно важное значение |
Since Eun-soo will be with him. I'm also a happy person. |
С тех пор как Ын Су с ним, я тоже счастлив. |
I've also thought about things and I've got important things to tell you. |
Я тоже думал об этом, и мне надо сказать тебе кое-что серьёзное. |
You have also been there, right? |
Ты тоже там бывал, да? |
"Oolong" is also good... we always drink it and there's no discussion. |
Черный китайский чай "Улунг" тоже хороший, мы всегда его пьем, давай без дискуссий. |
You also thought I'd guess? |
Или я тоже должен был сам догадаться? |
Because there we also have a HomeTown Buffet. |
Потому что там у нас тоже есть кафешка "Родной Город" |
I don't know if Kate told you that I'm also an artist. |
Не знаю, говорила Кэйт или нет, но я тоже рисую. |
And because of the phone idea, which was also yours but somehow became mine when you handed it to me today. |
И благодаря идее с телефоном - тоже твоей, но которая почему-то стала моей, когда ты сегодня поддержал меня. |
Leaving your keys in the glove box... that also a lapse in judgment? |
Оставили свои ключи в бардачке... это тоже неверно принятое решение? |
We also do music but we know the notes. |
Мы тоже создаем музыку, но и гаммы играть умеем. |
This Doctor is also a Time Lord, is he not? |
Этот Доктор тоже тайм-лорд, верно? |
Let's skip, not just because I'm bored, but it might also help. |
Не потому, что мне скучно, просто это тоже может помочь. |
And there's a woman on the upper westside, her husband was a colleague of Tom's, he also killed himself. |
И эта женщина с Верхнего Вестсайда, ее муж был коллегой Тома, он тоже покончил с собой. |
Is that also in your protocol? |
Это тоже есть в твоих правилах? |
I was an intellect too, I know, but I'm also more than that now. |
Я тоже был рассудочным человеком, я знаю, но теперь я больше чем просто рассудочный человек. |
Does that mean you also have it? |
Это значит, что у тебя он тоже есть? |
You also have a resolute dedication to American progress, one that I believe can obscure some of the nuances of our political... reality. |
Ты тоже внес решительный вклад в развитие Америки. то, во что я верю, может сделать неясными некоторые тонкости нашей политической реальности. |
You also have an interest in the securing porperty? |
Вы тоже заинтересованы в защите собственности? |
I take it you're also heading for the Alconbury's rockery. |
Я так понимаю, вы тоже прибыли на эту вечеринку. |
hence, he is also a carrier this unusual gene, right? |
значит, он тоже носитель этого необычного гена, да? |
Do you think Gideon also travels in time? |
Думаешь, Гидеон тоже путешествует во времени? |