| So according to your log, The same day detective prentiss was in the evidence room, Detectives remar and mckay were also viewing evidence. | Согласно вашим записям, в тот же день, когда детектив Прентисс был в хранилище, детективы Ремар и Маккей тоже просматривали доказательства. |
| So you also have a daughter? | Так у вас тоже есть дочка? |
| I am also on 50 and go see do not break after every 500 meters. | Мне тоже 50, но я же не ломаюсь каждые полкилометра. |
| Unless I get assigned to a desk, which is also vital | Если только меня не посадят за рабочий стол, что тоже имеет жизненно важное значение |
| Since Eun-soo will be with him. I'm also a happy person. | С тех пор как Ын Су с ним, я тоже счастлив. |
| I've also thought about things and I've got important things to tell you. | Я тоже думал об этом, и мне надо сказать тебе кое-что серьёзное. |
| You have also been there, right? | Ты тоже там бывал, да? |
| "Oolong" is also good... we always drink it and there's no discussion. | Черный китайский чай "Улунг" тоже хороший, мы всегда его пьем, давай без дискуссий. |
| You also thought I'd guess? | Или я тоже должен был сам догадаться? |
| Because there we also have a HomeTown Buffet. | Потому что там у нас тоже есть кафешка "Родной Город" |
| I don't know if Kate told you that I'm also an artist. | Не знаю, говорила Кэйт или нет, но я тоже рисую. |
| And because of the phone idea, which was also yours but somehow became mine when you handed it to me today. | И благодаря идее с телефоном - тоже твоей, но которая почему-то стала моей, когда ты сегодня поддержал меня. |
| Leaving your keys in the glove box... that also a lapse in judgment? | Оставили свои ключи в бардачке... это тоже неверно принятое решение? |
| We also do music but we know the notes. | Мы тоже создаем музыку, но и гаммы играть умеем. |
| This Doctor is also a Time Lord, is he not? | Этот Доктор тоже тайм-лорд, верно? |
| Let's skip, not just because I'm bored, but it might also help. | Не потому, что мне скучно, просто это тоже может помочь. |
| And there's a woman on the upper westside, her husband was a colleague of Tom's, he also killed himself. | И эта женщина с Верхнего Вестсайда, ее муж был коллегой Тома, он тоже покончил с собой. |
| Is that also in your protocol? | Это тоже есть в твоих правилах? |
| I was an intellect too, I know, but I'm also more than that now. | Я тоже был рассудочным человеком, я знаю, но теперь я больше чем просто рассудочный человек. |
| Does that mean you also have it? | Это значит, что у тебя он тоже есть? |
| You also have a resolute dedication to American progress, one that I believe can obscure some of the nuances of our political... reality. | Ты тоже внес решительный вклад в развитие Америки. то, во что я верю, может сделать неясными некоторые тонкости нашей политической реальности. |
| You also have an interest in the securing porperty? | Вы тоже заинтересованы в защите собственности? |
| I take it you're also heading for the Alconbury's rockery. | Я так понимаю, вы тоже прибыли на эту вечеринку. |
| hence, he is also a carrier this unusual gene, right? | значит, он тоже носитель этого необычного гена, да? |
| Do you think Gideon also travels in time? | Думаешь, Гидеон тоже путешествует во времени? |