Vladimir Putin: I would also like to thank our listeners. |
В.В.Путин: Я тоже хочу поблагодарить наших слушателей. |
Microsoft also conceptualised the idea with their abandoned Talisman project. |
Microsoft тоже внесла концептуальную идею с заброшенным Talisman проектом. |
Mrs. Yushchenko said that the Ukraine 3000 Foundation and its partners are also rendering aid to the devastated areas. |
Катерина Ющенко сообщила, что Фонд «Украина 3000» совместно с партнерами тоже предоставляет помощь пострадавшим районам. |
The trend is such that both parents of a family must be in work or of course also. |
Тенденция такова, что оба родителя семьи должны быть на работе или, конечно, тоже. |
This chain, seized during the investigation, also helped convict the offender. |
Эта цепочка, изъятая во время следствия, тоже помогла уличить преступника. |
Sending volunteers to study in Europe was also run by Alexey Makarov. |
Отправка волонтеров для обучения в Европу тоже находилась в ведении Алексея Макарова. |
The company ENCE GmbH also pays special attention to innovations and industry upgrading. |
Компания ENCE GmbH тоже уделяет инновациям и модернизации промышленности особое внимание. |
This situation has continued till 1932 when the hospital was also transferred to the Prison Department. |
Такое положение дел сохранялось до 1932 года, пока больница тоже не была переведена в тюремное ведомство. |
About 2.5 km long of the line between Rendsburg station and a northern industrial area remains, but it is also now unused. |
Около 2,5 км линии между вокзалом Рендсбурга и северной промышленной зоной осталось, но они тоже сейчас не используются. |
Anna takes into her house a family - a woman with children and others also follow suit. |
Анна берёт в свой дом семью - женщину с детьми, остальные тоже следуют её примеру. |
Several independent witnesses outside of the airport also saw the object. |
Несколько независимых свидетелей за пределами аэропорта тоже наблюдали НЛО. |
Therefore Valent it is considered also emperor of the Byzantium Empire with 364 to 378. |
Поэтому Валент тоже считается императором Византийской империи (с 364 по 378 года). |
Meanwhile, the tsar gets excited and decides that he also wants to be young and handsome. |
Тем временем царь волнуется и решает, что тоже хочет быть молодым и красивым. |
"Practicing Wiccans think I'm also a witch", Rowling told Entertainment Weekly in 2000. |
«Практикующие виккане думают, что я тоже ведьма», рассказала Роулинг Entertainment Weekly в 2000 году. |
She hides in the nearest room and finds Mary Margaret also bound and gagged. |
Она прячется в ближайшей комнате и находит Мэри Маргарет, тоже связанной и с заткнутым ртом. |
Susan's two-year-old child is also in the house, but Saul rebuffs Carrie's desire to take the child with them. |
Двухлетний сын Сьюзан тоже в доме, но Сол отклоняет желание Кэрри взять ребёнка с ними. |
A: The symptoms of baldness hair is also seen from different causes and age. |
Признаки облысения волосы тоже видел по разным причинам и возрасту. |
But this trend is also becoming popular. |
Но такая тенденция тоже набирает обороты. |
Attempts sultans strengthen its political influence met with fierce resistance from the beys, who also sought to increase its role. |
Попытки султанов усилить своё политическое влияние встретили ожесточенное сопротивление со стороны биев, которые тоже стремились повысить свою роль. |
Corporate identity, design of internal and external signage of a shop and site were also developed by KARANDASH DESIGN. |
Фирменный стиль, дизайн внутренних и внешних вывесок магазина и сайта тоже разработаны в KARANDASH DESIGN. |
Jackie, you were also great. |
Джеки, ты тоже была прекрасна. |
The book also incorrectly states that it is a rap song. |
Этот автор тоже ошибочно утверждал, что эта песня является рэпом. |
Angélil's diagnosis with esophageal cancer also prompted her to hiatus. |
Диагностирование рака пищевода у Анжелила тоже побудило её к перерыву. |
He also wrote several books for children as well, and in these too he has tried to inspire patriotism upon the reader. |
Он также написал несколько книг для детей, и в них тоже пытался вдохновить читателей на патриотическую борьбу. |
French and Commonwealth troops would also call British soldiers "Tommies". |
Французы и военнослужащие стран Содружества тоже называли британцев «Томми». |