| Sa Woo, who aimed a gun at me, is also a part of IRIS. | И Сау, который направил на меня оружие, - тоже её часть. |
| Everyone was worried something might've also happened to you after Mi Jung died. | Из-за гибели Миджон мы все боялись, что с тобой тоже случилась беда. |
| All the while, we also wanted to give back to the local tech community that helped us grow Ushahidi and supported us in those early days. | В тоже время мы хотели отблагодарить местное технологическое сообщество, которое помогало нам и поддерживало нас на ранних этапах развития Ushahidi. |
| And I will adjust in kind, while also implementing a 12% increase in impromptu communication. | Я тоже внесу поправки, а также осуществлю увеличение на 12% спонтанных общений. |
| Anyway, I admitted to her that I was seeing you also. | В любом случае, я признался ей, что тоже хожу к вам. |
| Yuran Wolenbar. He also fought in "Ambrose" Perhaps you have heard his name. | Юранд из Воллёнбада, он тоже сражался на Имбросе, можёт, вы слышали его имя. |
| Do you know solicitor Bjurman, who was also shot and killed? | Вы знакомы с адвокатом Бьюрманом? Который тоже был убит? |
| Then why did you also come here alone? | Тогда почему ты тоже пришел один? |
| I'm pretty sure you weren't being serious before, but I've also suffered some damage to my reputation, so... | Уверен, ты говорила не серьёзно, но моя репутация тоже сильно пострадала. |
| And the other guests were down here also? | А остальные гости тоже были здесь? |
| Ron, I care about someone deeply and I think that you may also care about this person. | Рон, мне кое-кто очень-очень дорог, и думаю, что этот человек вам тоже небезразличен. |
| You also took my cigarettes, right? | И сигареты тоже взял, так? |
| Are you also someone the President Lee Dong Hwi sent to me? | И вас тоже Президент Ли Дон Хи прислал? |
| Our vantage point is also selected to make the best possible fit with the Hill map. | Наша точка обзора тоже выбрана с таким расчетом, чтобы как можно лучше совпадать с картой Хилл. |
| And rare, violent processes exceptional events that will not recur in a lifetime also make major changes. | И редкие, сокрушительные процессы, исключительные события, которые происходят раз за всю жизнь, тоже приводят к огромным изменениям. |
| Is not the Klingon an honoured guest also? | Разве клингон тоже не является почетным гостем? |
| His mind also dulled to a childlike state. | Его разум тоже вернулся вернулся в невинное детство. |
| So a few of my friends were also pretty addicted to the game, and I invited them to play as well. | У меня были друзья, которые тоже подсели на эту игру, и я предложила им поиграть в это. |
| Right, class. (Laughter) (Applause) So these next two modules are also circa 2016. | Хорошо, класс. (Смех) (Аплодисменты) Следующие два модуля тоже были записаны где-то в 2016 году. |
| In Thailand, you're also well-known | В Таиланде вы тоже очень популярны. |
| Are you also reading that lady book? | Ты тоже читаешь эту бабскую книженцию? Да. |
| You also know Alex Parrish, don't you? | Ты же тоже знаешь Алекс Пэрриш? |
| And so I wanted the cover of this book to also misrepresent itself and then somehow show a reader reacting to it. | Я тоже захотел представить обложку этой книги в ложном свете, а затем как-нибудь показать реакцию читателя на это. |
| Okay, also, you know, his little men are not exactly Michael Phelps. | Ты понимаешь, его дружок тоже не Майкл Фелпс. |
| She wanted to go there also, but I wasn't in the mood. | Она тоже хотела туда пойти, но я был не в настроении. |