Sa Woo, who aimed a gun at me, is also a part of IRIS. |
И Сау, который направил на меня оружие, - тоже её часть. |
Everyone was worried something might've also happened to you after Mi Jung died. |
Из-за гибели Миджон мы все боялись, что с тобой тоже случилась беда. |
All the while, we also wanted to give back to the local tech community that helped us grow Ushahidi and supported us in those early days. |
В тоже время мы хотели отблагодарить местное технологическое сообщество, которое помогало нам и поддерживало нас на ранних этапах развития Ushahidi. |
And I will adjust in kind, while also implementing a 12% increase in impromptu communication. |
Я тоже внесу поправки, а также осуществлю увеличение на 12% спонтанных общений. |
Anyway, I admitted to her that I was seeing you also. |
В любом случае, я признался ей, что тоже хожу к вам. |
Yuran Wolenbar. He also fought in "Ambrose" Perhaps you have heard his name. |
Юранд из Воллёнбада, он тоже сражался на Имбросе, можёт, вы слышали его имя. |
Do you know solicitor Bjurman, who was also shot and killed? |
Вы знакомы с адвокатом Бьюрманом? Который тоже был убит? |
Then why did you also come here alone? |
Тогда почему ты тоже пришел один? |
I'm pretty sure you weren't being serious before, but I've also suffered some damage to my reputation, so... |
Уверен, ты говорила не серьёзно, но моя репутация тоже сильно пострадала. |
And the other guests were down here also? |
А остальные гости тоже были здесь? |
Ron, I care about someone deeply and I think that you may also care about this person. |
Рон, мне кое-кто очень-очень дорог, и думаю, что этот человек вам тоже небезразличен. |
You also took my cigarettes, right? |
И сигареты тоже взял, так? |
Are you also someone the President Lee Dong Hwi sent to me? |
И вас тоже Президент Ли Дон Хи прислал? |
Our vantage point is also selected to make the best possible fit with the Hill map. |
Наша точка обзора тоже выбрана с таким расчетом, чтобы как можно лучше совпадать с картой Хилл. |
And rare, violent processes exceptional events that will not recur in a lifetime also make major changes. |
И редкие, сокрушительные процессы, исключительные события, которые происходят раз за всю жизнь, тоже приводят к огромным изменениям. |
Is not the Klingon an honoured guest also? |
Разве клингон тоже не является почетным гостем? |
His mind also dulled to a childlike state. |
Его разум тоже вернулся вернулся в невинное детство. |
So a few of my friends were also pretty addicted to the game, and I invited them to play as well. |
У меня были друзья, которые тоже подсели на эту игру, и я предложила им поиграть в это. |
Right, class. (Laughter) (Applause) So these next two modules are also circa 2016. |
Хорошо, класс. (Смех) (Аплодисменты) Следующие два модуля тоже были записаны где-то в 2016 году. |
In Thailand, you're also well-known |
В Таиланде вы тоже очень популярны. |
Are you also reading that lady book? |
Ты тоже читаешь эту бабскую книженцию? Да. |
You also know Alex Parrish, don't you? |
Ты же тоже знаешь Алекс Пэрриш? |
And so I wanted the cover of this book to also misrepresent itself and then somehow show a reader reacting to it. |
Я тоже захотел представить обложку этой книги в ложном свете, а затем как-нибудь показать реакцию читателя на это. |
Okay, also, you know, his little men are not exactly Michael Phelps. |
Ты понимаешь, его дружок тоже не Майкл Фелпс. |
She wanted to go there also, but I wasn't in the mood. |
Она тоже хотела туда пойти, но я был не в настроении. |