Traditional leaders, due to their influence and authority over communities can also contribute to changing people's mindset about the position of women. |
Традиционные лидеры, учитывая их влияние и авторитет в общинах, тоже могут внести вклад в изменение представлений населения о месте женщин в жизни. |
The Department of Adult Education and Training also seeks to improve its programmes and curricula to meet the practical needs of its target group. |
Департамент образования и профессиональной подготовки взрослых тоже стремится улучшить свои программы и учебные курсы, чтобы соответствовать практическим запросам своей целевой группы. |
Sponsors have also played a direct role in having artwork considered too controversial or not fitting their own interests to be removed from artistic competitions, television shows or magazines. |
Спонсоры тоже играют непосредственную роль в том, чтобы произведения художественного творчества, которые считаются слишком спорными или не отвечают их собственным интересам, не допускались к художественным конкурсам, телевизионным шоу или на страницы иллюстрированных журналов. |
Other factors have also contributed to the reduction in debt payments, including higher prices for commodity exports, robust economic growth and increased government revenue. |
Другие факторы тоже внесли свой вклад в это сокращение платежей по долгам, включая более высокие цены на экспортируемые сырьевые товары, хорошие темпы экономического роста и увеличение доходов государства. |
You also can not sleep with a full stomach? |
Тебе тоже не спится с полным животом? |
Have your companions also come to flatter? |
Ваши спутники тоже явились сюда для этого? |
You think she killed them also? |
Думаешь, их тоже она убила? |
I think you also saw me, |
Мне показалось, ты тоже меня видел. |
Was that massacre also for the good of the country? |
Эта бойня тоже была на благо страны? |
Think I'll also set up myself a business here. |
не знаю, может € тоже открою здесь какой-нибудь бизнес. |
Here in York County it might also be measured by the justice it seeks for Avery Alan Ludlow and his dog Red. |
Здесь, в округе Йорк, тоже должна быть дана оценка, по тому, как правосудие ведет дело Эйвери Лудлоу и его пса Реда. |
Did you also get caught trying to vote in ohio? |
Ты тоже была поймана пытаясь голосовать в Огайо? |
Well, I think we also should refresh ourselves. |
Что ж, я думаю, нам тоже не мешает подкрепиться, а? |
Do I not also have your love? |
Разве я не любим тобою тоже? |
You will also be fine, you know? |
У тебя тоже все будет хорошо. |
That we've also loved over the years. |
которых мы тоже любим на протяжении многих лет. |
He was also in love with me, though he wouldn't admit it. |
О, этот Луис-Фернандо! Он тоже был в меня влюблен, но не хотел этого признать. |
But I will say "superior" if I want, because I am also your superior. |
Но я буду говорить "наставник", если пожелаю, поскольку я тоже ваша наставница. |
And when you went in there - also by chance, They were thinking what to do with the body. |
И когда ты вошёл туда - тоже по случайности, они раздумывали, что делать с телом. |
Natasha, you must also understand. |
Наташ, ты тоже должна меня понять |
She is tightly attached with an electric cable to a... little girl who must be 5 or 6 years old, also Caucasian. |
Она крепко связана электрическим кабелем с... маленькой девочкой, которой около 5-6 лет, тоже европейского типа. |
So it is of little wonder that my fantasy also involves supernatural powers over the women of my choosing. |
Поэтому неудивительно, что в моей фантазии тоже есть волшебство которое я применяю к избранным мною женщинам. |
So, either the head nurse and the interns are also conspiring to punish you or you're changing your story. |
Итак, либо главная медсестра и стажеры тоже сговорились наказать вас, либо вы перестаете выдумывать. |
No, we are also against the Sheriff. |
Нет, мы тоже против шерифа! |
Are you also trying to buy this theatre? |
Вы пытаетесь купить и этот театр тоже? |