| Traditional leaders, due to their influence and authority over communities can also contribute to changing people's mindset about the position of women. | Традиционные лидеры, учитывая их влияние и авторитет в общинах, тоже могут внести вклад в изменение представлений населения о месте женщин в жизни. |
| The Department of Adult Education and Training also seeks to improve its programmes and curricula to meet the practical needs of its target group. | Департамент образования и профессиональной подготовки взрослых тоже стремится улучшить свои программы и учебные курсы, чтобы соответствовать практическим запросам своей целевой группы. |
| Sponsors have also played a direct role in having artwork considered too controversial or not fitting their own interests to be removed from artistic competitions, television shows or magazines. | Спонсоры тоже играют непосредственную роль в том, чтобы произведения художественного творчества, которые считаются слишком спорными или не отвечают их собственным интересам, не допускались к художественным конкурсам, телевизионным шоу или на страницы иллюстрированных журналов. |
| Other factors have also contributed to the reduction in debt payments, including higher prices for commodity exports, robust economic growth and increased government revenue. | Другие факторы тоже внесли свой вклад в это сокращение платежей по долгам, включая более высокие цены на экспортируемые сырьевые товары, хорошие темпы экономического роста и увеличение доходов государства. |
| You also can not sleep with a full stomach? | Тебе тоже не спится с полным животом? |
| Have your companions also come to flatter? | Ваши спутники тоже явились сюда для этого? |
| You think she killed them also? | Думаешь, их тоже она убила? |
| I think you also saw me, | Мне показалось, ты тоже меня видел. |
| Was that massacre also for the good of the country? | Эта бойня тоже была на благо страны? |
| Think I'll also set up myself a business here. | не знаю, может € тоже открою здесь какой-нибудь бизнес. |
| Here in York County it might also be measured by the justice it seeks for Avery Alan Ludlow and his dog Red. | Здесь, в округе Йорк, тоже должна быть дана оценка, по тому, как правосудие ведет дело Эйвери Лудлоу и его пса Реда. |
| Did you also get caught trying to vote in ohio? | Ты тоже была поймана пытаясь голосовать в Огайо? |
| Well, I think we also should refresh ourselves. | Что ж, я думаю, нам тоже не мешает подкрепиться, а? |
| Do I not also have your love? | Разве я не любим тобою тоже? |
| You will also be fine, you know? | У тебя тоже все будет хорошо. |
| That we've also loved over the years. | которых мы тоже любим на протяжении многих лет. |
| He was also in love with me, though he wouldn't admit it. | О, этот Луис-Фернандо! Он тоже был в меня влюблен, но не хотел этого признать. |
| But I will say "superior" if I want, because I am also your superior. | Но я буду говорить "наставник", если пожелаю, поскольку я тоже ваша наставница. |
| And when you went in there - also by chance, They were thinking what to do with the body. | И когда ты вошёл туда - тоже по случайности, они раздумывали, что делать с телом. |
| Natasha, you must also understand. | Наташ, ты тоже должна меня понять |
| She is tightly attached with an electric cable to a... little girl who must be 5 or 6 years old, also Caucasian. | Она крепко связана электрическим кабелем с... маленькой девочкой, которой около 5-6 лет, тоже европейского типа. |
| So it is of little wonder that my fantasy also involves supernatural powers over the women of my choosing. | Поэтому неудивительно, что в моей фантазии тоже есть волшебство которое я применяю к избранным мною женщинам. |
| So, either the head nurse and the interns are also conspiring to punish you or you're changing your story. | Итак, либо главная медсестра и стажеры тоже сговорились наказать вас, либо вы перестаете выдумывать. |
| No, we are also against the Sheriff. | Нет, мы тоже против шерифа! |
| Are you also trying to buy this theatre? | Вы пытаетесь купить и этот театр тоже? |