| This is insanely strange but I'm also going up north. | Это дико странно но я тоже поеду на север. |
| The energy-release controls are also most inefficient. | Управление подачей энергии тоже совсем неэффективно. |
| But he would also have all of your memories as well. | Но он также будет иметь и все ваши воспоминания тоже. |
| Your investment would be welcome also. | Ваши инвестиции тоже будут очень кстати. |
| We of the outer galaxies have contributed to it also. | Мы, внешние галактики, тоже внесли свой вклад. |
| I'm a resident and I'm also looking for someone to spend the night with. | А я местный тоже хотел бы с кем-нибудь провести ночь. |
| But Dev's answer was also correct. | Но Дев тоже дал правильный ответ. |
| And it is also the biggest project we've had to do. | И это тоже самая большая проект мы должны были сделать. |
| The secretariat will also try to obtain information on national experiments in this field. | Секретариат тоже попытается получить информацию о национальных экспериментах в этой области. |
| The IAEA inspectors, who are present during the refuelling, have also recognized that there is no diversion of nuclear material from the reactor. | Инспекторы МАГАТЭ, которые присутствуют при перегрузке топлива, тоже признают, что никакого переключения ядерного материала из реактора не происходит. |
| The expert from Germany also emphasized the need for harmonization. | Эксперт из Германии тоже поддержал необходимость такого согласования. |
| Previous reports of the Commission, of course, will also be useful for reference. | Предыдущие доклады Комиссии, конечно, тоже будут полезным справочным материалом. |
| The gender disparities in economic power-sharing are also an important contributing factor to the poverty of women. | Неравенство между мужчинами и женщинами в разделении экономической власти тоже является солидным фактором, способствующим нищете среди женщин. |
| Consumer decisions are also strongly influenced by - and in turn influence - advertising and other economic and structural mechanisms controlled by business and government. | Реклама и другие экономические и структурные механизмы, контролируемые бизнесом и правительством, тоже сильно влияют на решения потребителей, в свою очередь также испытывая на себе их воздействие. |
| The effect of taxation regimes current in some developed countries may also discourage improvements of a long-term nature. | Режимы налогообложения, действующие в некоторых развитых странах, тоже могут приводить к незаинтересованности в усовершенствованиях долгосрочного характера. |
| I now call on the representative of Germany, Ambassador Hoffmann, who has also been elected a Vice-Chairman of the First Committee. | Теперь я предоставляю слово представителю Германии послу Хоффману, который тоже был избран заместителем Председателя Первого комитета. |
| As for the administration of justice, the death penalty was in force in Afghanistan but its application also varied from region to region. | Что касается отправления правосудия, то в Афганистане существует смертная казнь, однако в разных регионах она применяется тоже по-разному. |
| The sovereign right of every State was also an indisputable principle which must be respected. | Суверенное право каждого государства - это тоже бесспорный принцип, который должен соблюдаться. |
| The physical rationalization of the public service into a unified body to perform its administrative functions has also largely been completed. | Физическая рационализация государственной службы в единый орган для выполнения его административных функций тоже в значительной степени завершена. |
| Japan, the Russian Federation, the Republic of Korea and Norway also fish this stock. | Япония, Российская Федераия, Республика Корея и Норвегия тоже вылавливают эти запасы. |
| It is my understanding that delegations also need more time for consultations before action is taken on this proposal. | Я понимаю также, что делегациям тоже потребуется больше времени для консультаций до принятия решения по этому проекту резолюции. |
| You should also try getting your lunch box once in a while... | Вам тоже иногда надо приносить с собой обед... |
| However, as international funds for the developing world also had limits, they too must be channelled efficiently. | Вместе с тем, поскольку международные ресурсы, которые могут быть выделены развивающемуся миру, также небезграничны, их тоже следует использовать эффективно. |
| It will be preceded by a preparatory meeting, also in 1997. | Ей будет предшествовать подготовительное заседание, и тоже в 1997 году. |
| In marine affairs also, Governments have encountered concrete problems in reconciling conservation concerns and trade interests (see paras. 156-160 below). | В морских делах правительства тоже сталкиваются с конкретными проблемами, когда приходится согласовывать природоохранные соображения и торговые интересы (см. пункты 156-160 ниже). |