Do you think that maya is dead also? |
Вы думаете, что Майя тоже мертва? |
Your father has also gone with Tashi! |
Твой отец тоже ушёл с Таши! |
Yes, you also told the police. |
Да милиционеры тоже много чего написали. |
I mean, not the scangen, but you told me that you also have personal stuff, too. |
Но ты сказал мне, что там были личные данные тоже. |
And, also, I would like to do something tomorrow night. |
И завтра было бы тоже неплохо. |
And that was also a missing-girl case? |
Это тоже дело о пропавшей девушке? |
Did your dad also make you watch the Mr. Universe contest? |
А твой отец тоже заставлял тебя смотреть "Мистера Вселенную"? |
Was she naive and foolish also? |
Она тоже была наивна и глупа? |
I'm also not happy about it. |
Я тоже не счастлив по этому поводу |
like claire, I can also see the invisible. |
Как и Клер, я тоже могу видеть невидимое. |
Then I try to go right but she also - "Tick" - goes in the same direction. |
Тогда я - "тык"- пытаюсь пройти прямо, так она тоже - "мык" - идёт в том же направлении. |
What if the original Jack was also wearing disguises? |
Что, если настоящий Джек тоже носил маски? |
The younger man also wanted to go, and we both went. |
Молодой мужчина тоже захотел зайти, снова зашли мы оба |
National Tax Service is also onto something |
Национальная Налоговая Служба тоже что-то расследует. |
Well, you know, I'm also customer service. |
Но я ведь тоже работаю в этом отделе. |
So the robot also says yooba dooba. |
Так робот тоже говорит "Юба-Дуба-дуба"? |
Strongly recommended (by the way, if I am not mistaken, Prohasko's face can be also seen on this cover). |
Очень рекомендую (к слову, если не ошибаюсь, лицо Прохасько тоже можно увидеть на этой обложке). |
The second album is also a sort of a "hodgepodge" of different, almost incompatible styles and moods, from hardcore to acid chanson. |
Второй альбом - это тоже своего рода "сборная солянка" из разных, почти несовместимых стилей и настроений, от хардкора до кислотного шансона. |
Built in 2006 the hotel offers all the modern conveniences that you would expect from a contemporary hotel whilst also not compromising on traditional Venetian charm. |
Построенный в 2006 году, этот отель оборудован самыми современными удобствами, которые можно ожидать от современного отеля, но в тоже время полон традиционного венецианского шарма. |
This one is about the Moon and then the distance to the Earth, in proportion also. |
Вот эта - о Луне и расстоянии до Земли, тоже в пропорции. |
She's here. She's also a doctor. |
Она сейчас здесь, и она тоже врач. |
And then another pair of legs we collaborated on were these - look like jellyfish legs, also polyurethane. |
Потом мы сделали еще одну пару ног - они выглядели как щупальца медузы и тоже были сделаны из полиуретана. |
But getting the private sector to expand is also difficult, |
Но стимулировать расширение частного сектора - тоже непросто. |
On the other hand was my grandmother, who also took care of me and was more spiritual, less educated and definitely less rational. |
С другой стороны была моя бабушка, которая тоже меня воспитывала - более духовная, менее образованная и, определенно, менее рациональная. |
Even in the oceans, we are creating a lot of light that we could actually ban also for animal life to have a much greater well-being. |
Даже в океанах мы создаем много света, который мы могли бы тоже запретить для того, чтобы животные чувствовали себя гораздо лучше. |