| My movies, like Stranger than Paradise and Down by Law, are also about social misfits experiencing the dark side of the American dream. | Мои фильмы, вроде "Незнакомец, потом Рай" и "Вниз по закону", тоже повествуют о социальных неудачниках, испытывающих на себе темную сторону Американской мечты. |
| I believe he also loved me but he didn't have the time to tell me that. | Думаю, он тоже меня любил, но не успел сказать. |
| Then, when the girl was kidnapped, the finger also disappeared. | А когда девочку выкрали, палец тоже исчез, и уже поздно было сообщать |
| Satai Delenn, did she also ignore you? | Сатай Деленн, что тоже не послушала? |
| I'm glad you also see the humor in this. | Хорошо, что вы тоже относитесь к этому с юмором. |
| You see, the rat who told you about my rat was also a rat. | Видишь ли, крыса, рассказавшая тебе о моей крысе, тоже была крысой. |
| Did you also ate a cheese sandwich then? | И тогда ты тоже ел сэндвичи с сыром? |
| I could also use the fishing line to get some dinner. | Да и ниточка мне тоже бы где-нибудь пригодилась. |
| These are isolated servers, so the only way to get to the data is through this terminal, which is also protected. | Это изолированные серверы, так что данные можно получить только через этот терминал, который тоже защищен. |
| They also left over from World War Two, sir? | Он тоже остался со второй мировой войны, сэр? |
| Did you said that you company is also in difficulties. | что твоей компании сейчас тоже нелегко? |
| What I'm saying is if Davis is involved in this, others must be paying, also. | Я хочу сказать, что если Дэвис в этом замешан, должно быть, другие тоже платят. |
| And did your husband also enjoy my play? | А вашему мужу тоже понравилось мое произведение? |
| I think if I see your dad cry, I will also cry. | Мне кажется, что если я увижу как твой папа плачет, я тоже заплачу. |
| You think he also chose to forget everything? | Вы думаете он тоже выбрал все забыть? |
| Mama, do you also have the gloomy feeling? | Мама, у тебя тоже бывает серое чувство? |
| Nobody does not love... which also does not like. | Никто нас не любит, если не считать уголовного розыска, который тоже нас не любит. |
| Ian's mentioned him before, here at the charity, but also in group. | Иэн об этом упоминал, здесь, на благотворительности, и в группе тоже. |
| The key is, you also have to make up in front of them. | Но и мириться вы должны тоже в их присутствии. |
| Well, that is odd, because I, I'm also dating a celebrity. | Забавно. Моя ведь девушка - тоже знаменитость. |
| What Your Gyno Won't Tell You, which is also pretty scary, but, you know, upbeat. | Сейчас пишу "Что тебе не скажет гинеколог?" Тоже страшно, но в целом, оптимистично. |
| Mrs. McGinty was fond of him, also? | Миссис Макгинти любила и его тоже? |
| You also do that one a lot, too. | Это ты тоже повторяешь слишком часто. |
| I think your cell phone was also being traced from that time. | твой телефон тоже уже какое-то время прослушивают. |
| If I just do my best, then I thought Dae-Bak would also be very happy. | Если буду стараться, тогда, я думала, Дэ Бак тоже будет счастлив. |