| We also entered into the United Nations stand-by arrangements earlier this year, and we hope that these will provide a clearer focus for peace-keeping and its planning. | Мы также вступили в резервные соглашения Организации Объединенных Наций в начале этого года, и мы надеемся, что это тоже позволит сконцентрировать внимание на операциях по поддержанию мира и на их планировании. |
| Well, the wife, Christine, is also a part-time employee. | Так вот, жена Отиса - Кристин тоже работает там на полставки. |
| The end of the blade, where the attack arrives, is its present tense, which also cannot be denied. | Острие клинка - цель атаки - это ее настоящее, и от него тоже не скрыться. |
| Aren't you also doing it for money? | Вы же тоже работаете за деньги. |
| This fact also, which might explain the absence of prisoners of war, has not been established or confirmed by other evidence. | Этот факт, который мог бы объяснить отсутствие военнопленных, тоже не удалось ни установить, ни подтвердить с помощью других свидетельских показаний. |
| Had you also changed your diet then? | Ты тогда тоже была на диете? |
| You said he also has to learn to give. | Я ему сказала, что он тоже должен учиться уступать |
| You know John was also an unwanted child. | Ты знаешь, что Джон тоже был нежеланным ребенком? |
| You also tried to cross at Trenwith Land? | Вы тоже пытались пройти через земли Тренвита? |
| Because armadillos also wandered in the desert? | Значит, броненосцы тоже бродили по пустыне? |
| Was your father also in a Red Chinese prison? | Твой отец тоже был китайском плену? |
| If No. 15 also voted "No", we are going to win this. | Если номер 15 тоже ответила "Нет", то мы победили. |
| Sir, Rush and Wray are also unaccounted for. | Раша и Рэй тоже нигде нет, сэр. |
| That's also the title of the book I'm reading. | Тоже самое написано на обложке книги, которую я читаю. |
| Genevieve's mom also knows, but she's in a coma, dead any second, we're good. | Мама Женевьевы тоже знает, но она в коме, умрёт в любую секунду, так что всё в порядке. |
| Or we can go to the rum museum, which is also less tomato-y in real life than it is in this photo. | Или можем сходить в музей рома, тоже в жизни не настолько томатный, как на этом фото. |
| Did you also forget to meet in the parking area? | Ты тоже забыла про встречу на автостоянке? |
| I was on vacation, the accountant was also on vacation. | Я был в отпуске... бухгалтер тоже был в отпуске. |
| Then the father of Zou Zou is also my father. | Значит, отец Зузу - тоже мой отец. Ну, ваш отец - это совсем другая история... |
| Are you also banned from seeing me? | Вам тоже запретили видеться со мной? |
| Did you also learn to use the little fork? | Маленькой вилкой ты тоже научился пользоваться? |
| We also did one on her father, and it turns out he has it too, but he never knew it. | Мы так же проверили её отца и оказалось, что у него она тоже есть, он просто никогда о ней не знал. |
| Yes, and Dwayne also said that Marcus came out to the island six years ago, as well. | Да, и ещё Дуэйн сказал, что Маркус уже появлялся на острове, и тоже шесть лет назад. |
| It felt like you were tapping into something pretty dark, but also pretty real. | Мне показалось, что ты писала о чем-то очень темном, но в тоже время о чем-то очень настоящем. |
| The Dutch are good also, but the Italians are good. | Голландцы тоже не плохи, но именно итальянцы хороши. |