| The 84th Airborne Division has also been placed on a state of combat readiness... | 84 Воздушная Дивизия тоже находится на военном положении... |
| By inference, it seems that you also find me somewhat responsible. | Мне почему-то кажется, вы тоже считаете меня отчасти виноватым. |
| His right shoulder blade was also found to be deeply wounded. | Его правая лопатка, как было замечено, тоже носит следы глубокого проникающего ранения. |
| So the blame is also mine. | Так что это и моя вина тоже. |
| I love you also, Jules. | Я тоже люблю вас, Жюль. |
| After the monarchy and fascist rule, the Communist regime also went up in smoke. | После монархии и фашистского правления коммунистический режим тоже растаял в утренней дымке. |
| Telling the truth is also good for her. | Говорить правду тоже хорошо для нее. |
| See, Jack Fairy had also come to London in the swinging sixties. | Видишь ли, Джек Фэйри тоже пришел в Лондон в свингующие шестидисятые. |
| I think he also loved her, in his peculiar way. | Думаю, он тоже любил её, по-своему. |
| And I think you are also, a little. | И ты, кажется, тоже в восторге. |
| You will see I'm also very observant. | Вы увидите, что я тоже наблюдательный. |
| And the wife with you, Taras, also no. | И жены у тебя, Тарас, тоже нет. |
| While pleasant, it was clearly a fantasy, because we are also anomalous. | Самое приятное, что это было чистой воды фантазией, потому что мы тоже аномалия. |
| You know, my parents also travel quite frequently. | Знаете, мои родители тоже путешествуют довольно часто. |
| Andreas also has a baby daughter. | У Андреаса тоже есть маленькая дочка. |
| But this is also part of it. | Но в этом же тоже фишка. |
| You also think that mistakes were made in the investigation? | Значит, вы тоже думаете, что при расследовании были допущены ошибки? |
| Because of that people close to me will also be in danger. | Из-зи них мои близкие тоже в опасности. |
| That system consists not just of us but also of criminals. | Эта система состоит не только из нас, но из преступников тоже. |
| Flattery, Catarina, is also beside the point. | Лесть, Катарина, тоже не имеет значения. |
| The odd thing is, we also got gloves. | Самое странное, мы нашли перчатки тоже. |
| A very thoughtful offer, but, at the same time, also quite disgusting. | Очень ценное предложение, но в тоже время довольно отвратительное. |
| But also good. I felt good. | И в тоже время мне было хорошо. |
| The people must know it also. | Народ тоже должен узнать об этом. |
| You must go also, lady. | Ты тоже должна уйти, госпожа. |