| HIV/AIDS and its nefarious connection to hunger and poverty is also a priority. | ВИЧ/СПИД и их злополучная связь с голодом и нищетой тоже являются одним из приоритетов нашей деятельности. |
| Here also, outside expertise would be essential. | И тут тоже существенное значение имел бы внешний экспертный потенциал. |
| Weapons owned by peacekeeping missions have also been diverted. | Миротворческие миссии тоже сталкиваются со случаями утечки имеющегося у них оружия. |
| Reduced donor funding is also affecting reconstruction efforts. | Сокращение донорского финансирования тоже отрицательно сказывается на усилиях по восстановлению. |
| Chile also referred to discussions on subsidies at the regional level within CPPS. | Чили тоже сослалось на обсуждение проблемы субсидий, которое ведется на региональном уровне в рамках ПКЮТО. |
| But we reaffirm that developed countries should also keep their promises. | Но мы вновь повторяем, что развитые страны тоже должны сдерживать свои обещания. |
| It added that contacts between prisoners and people outside were also strictly restrained. | Там также было сказано о том, что контакты заключенных с кем бы то ни было за пределами тюрьмы тоже строго ограничиваются. |
| We also believe that there could be international and acceptable verification. | Мы тоже полагаем, что тут могла бы быть международная и приемлемая проверка. |
| We also believe that there should be non-discrimination. | Мы тоже полагаем, что тут не должно быть дискриминации. |
| We can also talk in Hindi. | Хинди! Мы тоже можем говорить на хинди. |
| We can also be selfish and self-centered. | Мы тоже можем быть эгоистичными и думать только о себе. |
| Mosley also experimented with other elements. | Мозли делал тоже самое и с другими элементами. |
| He also fought in Africa like you. | Он тоже воевал в Африке, как и вы. |
| The Japanese reporters who were also kidnapped were just released. | Японских репортёров, которые тоже были похищены вместе с нашими репортёрами, только что освободили. |
| We're actually also looking for something important. | Мы, на самом деле, тоже ищем кое-что важное. |
| I see that you also cannot sleep. | О, я вижу, что и у тебя тоже по ночам бессонница. |
| Well, you also had cereal yesterday. | Ну, ты же тоже только вчера ел хлопья. |
| My daughter is also getting married tomorrow. | Я тоже сегодня выдаю свою дочь замуж, пропустите меня. |
| I believe she also called you. | Я думаю, что она и вам тоже звонила. |
| There are also drawings he copied. | Есть еще рисунки, он их тоже занес в дневник. |
| JFK also why he was killed. | И Кеннеди тоже, за что и был убит. |
| And I believe toofer and lutz also have mothers. | И я думаю, что у Туфера и Латца тоже есть матери. |
| They could also be elegance... a certain yellow. | "Бритва - это тоже слово, а может быть, тишина, элегантность... желтого цвета". |
| The report also states that the current uncertainty of the person's living circumstances also play a role in the severity and development of his symptoms. | В отчете также сообщается, что нынешняя неопределенность условий жизни данного лица тоже сказывается на тяжести и развитии его симптомов. |
| This was also in the trunk, so it is also mine. | Это так же было в багажнике, так что тоже моё. |