| Are you also thinking of him in the arms of your husband? | Ты тоже думаешь о нем в объятиях Генри, своего мужа. |
| You too... now you can also hear what others are thinking. | И ты тоже... теперь ты тоже слышишь, что думают другие. |
| Obviously, you also had access to those e-mails, because you needed to prove to anyone who might ask that the video came from her. | Очевидно, у вас тоже был доступ к ней, потому что вам было необходимо доказать любому, кто мог спросить, что видео получено от неё. |
| No, no, I'm also waiting for him. | Нет, нет, его я тоже ещё жду. |
| Look, we're trying to clear our man, but we're also trying to gain the trust and respect of the people in that community. | Ну, мы пытаемся "очистить" имя нашего человека и в тоже время, мы хотим завоевать доверие и уважение жителей того района. |
| And if you gaze for long, into an abyss, the abyss gazes also into you. | И если ты слишком долго вглядываешься в бездну, бездна тоже вглядывается в тебя. |
| You also forgot all about her for a moment! | то ты тоже на какое-то время забыл про Рукию! |
| We'd probably also be that nervous, if our cells went crazy like that. | Мы бы тоже нервничали, если бы наши клетки сошли с ума. |
| She's... also in a state of transition. | она... эта ситуация тоже как раз развивается |
| So I can also write 'Dear Orphanage Father', right? | Я тоже должен писать 'Дорогой опекун', да? |
| Because he doesn't know that you also drive a golf cart. | это потому, что он не знает, что ты тоже водишь карт для гольфа. |
| Well, it's certainly different when everybody's out there on the court, but that can also make it really fun too. | Конечно, когда все на площадке, это другое, но это тоже может быть очень интересно. |
| Or, wait, is that also a part of an ongoing narco investigation? | Или, подожди, это что, тоже часть непрерывного нарко расследования? |
| is the prosecutor's favorite new toy, and it's also utter fiction. | это любимая новая игрушка обвинения, и это тоже полная ерунда. |
| [Chuckles] That's also a line from "Caddyshack." | Это тоже реплика из "Гольф-клуба" |
| A fire set off, their distraction - a dresser girl, their insider, she also then disappeared. | Начался пожар, все отвлеклись - продавщица, их агент, тоже исчезла. |
| And I ask you, if Venice suffers, does not Rome suffer also? | и я спрашиваю вас, если Венеция терпит, Рим тоже должен терпеть? |
| And was triggering a radiation leak in old St. Louis also Birch? | Ну да, и утечка радиации в старом Сент Луисе тоже его идея? |
| She also teaches in the department, | Она тоже преподает на факультете, моем факультете. |
| Although I don't see any lies on your face, also, I can't see any truth. | Хоть я и не вижу лжи на твоем лице, но правды в нем тоже нет. |
| Shall it be necessary for me to use... knife and fork also? | Я тоже должен пользоваться ножом и вилкой? |
| Yes, that is not exactly of the emir, and from the Sultan, but it is also good. | Да, то есть, не точно от эмира, а от султана, но это тоже хорошо. |
| We find that SUV, we also find Tony and Drake, and Deacon Jones' shooter too. | Мы найдем этот джип, также найдем Тони, Дрейка и стрелка в Дикона Джонса тоже. |
| But you may also tell him that his disease is a reminder of his own mortality! | Но кроме того можете передать ему, что... его недуг есть напоминание том, что он тоже смертен. |
| Only if there's place left there, after what Claudio shoved into it in the memorial room which was also, by the way, donated by my grandmother. | Только если там осталось место после того, что Клаудио запихал туда в комнате памяти на которую, кстати, тоже пожертвовала моя бабушка. |