| Spanish companies have also expanded into Asia, especially China and India. | Испанские компании тоже расширили своё присутствие в Азии, особенно в Китае и Индии. |
| Human rights education was also a key factor in prevention. | Просвещение в области прав человека тоже является одним из ключевых факторов предупреждения нарушений. |
| I know Gwen also has feelings for you. | Это так очевидно для меня, потому что я знаю, у Гвен тоже чувства к тебе. |
| The Renoir girl also had a dog. | То же самое с Ренуар, у неё тоже была собака. |
| A LOWLY, established life with friends also offers happiness. | Скромный, состоявшийся в жизни, с друзьями тоже может дать счастье. |
| Partially, but it also obeys your commands. | Частично. Но она в свою очередь тоже подчиняется тебе. |
| The doctors we spoke to also agreed the cat... | Даже врачи, с которыми мы говорили, тоже согласны, что кошка, похоже... |
| Europe also seems likely to disappoint. | Рассчитывать на Европу, похоже, тоже не приходится. |
| The Barons were also in town. | "Бароны" тогда тоже были в городе. |
| This tells you that here also, context overrides. | Это говорит о том, что здесь тоже преобладает влияние среды. |
| His older sister Sophia is also a model. | Её старшая сестра, Софи Уорд, тоже работает моделью. |
| He also often worked in Switzerland. | Сами они тоже часто навещали его в Швейцарии. |
| Trees in real forests might also share information below ground. | Деревья в настоящих лесах, возможно, тоже обмениваются информацией под землёй. |
| But what normally preoccupied them also involved yearning to know. | Но то, что обычно занимало их мысли, тоже было основано на желании знать. |
| Facebook and Twitter campaigns were also underway. | Пользователи Facebook и Twitter тоже присоединились к этому движению. |
| The purchase of second-hand machinery is also a confidential matter. | Приобретение машин и оборудования, бывших в употреблении - тоже вопрос доверия. |
| Other California newspapers also embraced this view. | Другая калифорнийская газета тоже стала на эту точку зрения. |
| I confess that I am also... | Признаюсь, что и она во мне тоже... |
| Which means you may also be infected. | И это значит, что вы тоже, возможно, инфицированы. |
| I was also happy at your age. | Знаете, в ваши годы я тоже был счастлив. |
| Because deep down you also want the knowledge I seek. | Потому что глубоко внутри ты тоже жаждешь знания, которое я ищу. |
| And apparently also a hamster crisis. | И судя по всему, с хомячком тоже. |
| Rent arrears also as soon as possible. | И за аренду мы тоже заплатим, как только сможем. |
| Who took the photo also known. | Тот, кто сделал это фото, тоже. |
| But guests also have certain responsibilities. | Но гости, как и хозяева, тоже несут свои обязательства. |