The 1933 World Economic Conference also met in London, at the Geological Museum, with an even broader range of participants from 66 countries. |
Всемирная экономическая конференция 1933 года тоже состоялась в Лондоне, в здании Геологического музея. Количество участников превосходило даже нынешний саммит, объединив представителей 66 стран. |
Asia's economies also paid attention to their budgets at a time when huge bailouts made it imperative to demonstrate a glimmer of fiscal conservatism. |
Страны Азии тоже уделили внимание своим бюджетам, в то время, когда огромные долги заставили их продемонстрировать хотя бы долю фискального консерватизма. |
The revolutions of 1905 and 1917 also came at a time when those discussions were finished, and everyone knew who stood for what. |
Революции 1905 и 1917 гг. тоже произошли в то время, когда такие обсуждения уже закончились, и каждый знал, кто за что борется. |
He is also, coincidentally, the boyfriend of the girl Charlie likes, Christina. |
Тот соглашается и тоже назло любимой девушке, Кристине. |
So scientists also tend to get famous when they're much older. |
Учёные тоже становятся знаменитыми, когда они становятся старее. |
This one is about the Moon and then the distance to the Earth, in proportion also. |
Вот эта - о Луне и расстоянии до Земли, тоже в пропорции. |
Now, if life had originated on Europa in the ocean, it could also have moved out onto the surface. |
Итак, если бы жизнь зародилась в океане Европы, она, вероятно, тоже уже могла бы выйти на поверхность. |
On the other hand was my grandmother, who also took care of me and was more spiritual, less educated and definitely less rational. |
С другой стороны была моя бабушка, которая тоже меня воспитывала - более духовная, менее образованная и, определенно, менее рациональная. |
So whether you find yourself in the middle or on the edge is also partially heritable. |
То есть, человек в середине или на краю - тоже фактор частично наследственный. |
So this study, which I did with my graduate students, especially Craig Haney - we also began work with an ad. |
Этот эксперимент, который мы выполнили с моими дипломниками, особенно Крейгом Хэйни, мы тоже начали с объявления. |
Now I realize - I'm not saying - health and education - no, you can also provide that as well. |
Я не говорю, что здравоохранение и образование менее важны - нет, это тоже можно предоставить. |
Turn on the left speaker sometime and notice you're hearing it also in your right ear. |
Включите левый динамик - и вы заметите, что он слышен правым ухом тоже. |
If you're having a bunch of gut reactions to it, that's also OK because this isn't the end of the story. |
Если у вас возникает внутреннее отторжение, это тоже нормально, потому что это не конец истории. |
Now, as a man who's also in love, |
И сейчас, как мужчина, который тоже влюблен, |
And these lower or middle income countries, the emerging income countries, they will also forge forwards economically. |
И страны низкого и среднего достатка с растущей экономикой тоже будут экономически продвигаться. |
In 1977 he moved with his family to Pasadena, California and worked there also as a figure skating coach. |
В 1977 году семья переехала в Пасадину, штат Калифорния, и здесь Каспар тоже работал в качестве тренера. |
In the 16th century villages in the neighbourhood were many times demolished, probably also the castle (but this is not recorded). |
В XVI веке поселения по соседству часто подвергались разрушениям; возможно, замок тоже не избежал такой участи. |
And by the way, she was also very insistent on being able to change the color, an important feature for this demonstration. |
Кстати, она еще настаивала, чтобы цвет тоже менялся, Конечно, это очень важно для этой демонстрации. |
The Dutch are good also, but the Italians are good. |
Голландцы тоже не плохи, но именно итальянцы хороши. |
We went back to our hotel room, and Gene was showing Natasha also where Atlanta was. |
Мы вернулись в наш номер, и Джин тоже показывал Наташе, где расположена Атланта. |
Geetha also opts out from his life. |
Типажи тоже приходили из жизни...» |
Zahar Silich comes to the sovkhoz to pick up his bride Polina (who has also left for the virgin lands) home. |
Захар Силыч приезжает в совхоз, чтобы забрать свою невесту Полину (тоже уехавшую на целину) домой. |
Later in the episode, she admits she also loves him. |
Однако потом признается самой себе, что тоже любит его. |
It is also possible for proprietary closed source applications to use Tango Desktop Project icons. |
Дополнительные значки тоже могут использоваться, но они должны следовать принципам Tango Desktop Project. |
Henrik is also a professional footballer, while Harri ended his football career at the age of 19 due to an injury is now a sports agent. |
Самый старший брат, Харри, тоже занимался футболом, но в 19 лет завершил карьеру из-за травмы, затем работает футбольным агентом. |