| The 1933 World Economic Conference also met in London, at the Geological Museum, with an even broader range of participants from 66 countries. | Всемирная экономическая конференция 1933 года тоже состоялась в Лондоне, в здании Геологического музея. Количество участников превосходило даже нынешний саммит, объединив представителей 66 стран. |
| Asia's economies also paid attention to their budgets at a time when huge bailouts made it imperative to demonstrate a glimmer of fiscal conservatism. | Страны Азии тоже уделили внимание своим бюджетам, в то время, когда огромные долги заставили их продемонстрировать хотя бы долю фискального консерватизма. |
| The revolutions of 1905 and 1917 also came at a time when those discussions were finished, and everyone knew who stood for what. | Революции 1905 и 1917 гг. тоже произошли в то время, когда такие обсуждения уже закончились, и каждый знал, кто за что борется. |
| He is also, coincidentally, the boyfriend of the girl Charlie likes, Christina. | Тот соглашается и тоже назло любимой девушке, Кристине. |
| So scientists also tend to get famous when they're much older. | Учёные тоже становятся знаменитыми, когда они становятся старее. |
| This one is about the Moon and then the distance to the Earth, in proportion also. | Вот эта - о Луне и расстоянии до Земли, тоже в пропорции. |
| Now, if life had originated on Europa in the ocean, it could also have moved out onto the surface. | Итак, если бы жизнь зародилась в океане Европы, она, вероятно, тоже уже могла бы выйти на поверхность. |
| On the other hand was my grandmother, who also took care of me and was more spiritual, less educated and definitely less rational. | С другой стороны была моя бабушка, которая тоже меня воспитывала - более духовная, менее образованная и, определенно, менее рациональная. |
| So whether you find yourself in the middle or on the edge is also partially heritable. | То есть, человек в середине или на краю - тоже фактор частично наследственный. |
| So this study, which I did with my graduate students, especially Craig Haney - we also began work with an ad. | Этот эксперимент, который мы выполнили с моими дипломниками, особенно Крейгом Хэйни, мы тоже начали с объявления. |
| Now I realize - I'm not saying - health and education - no, you can also provide that as well. | Я не говорю, что здравоохранение и образование менее важны - нет, это тоже можно предоставить. |
| Turn on the left speaker sometime and notice you're hearing it also in your right ear. | Включите левый динамик - и вы заметите, что он слышен правым ухом тоже. |
| If you're having a bunch of gut reactions to it, that's also OK because this isn't the end of the story. | Если у вас возникает внутреннее отторжение, это тоже нормально, потому что это не конец истории. |
| Now, as a man who's also in love, | И сейчас, как мужчина, который тоже влюблен, |
| And these lower or middle income countries, the emerging income countries, they will also forge forwards economically. | И страны низкого и среднего достатка с растущей экономикой тоже будут экономически продвигаться. |
| In 1977 he moved with his family to Pasadena, California and worked there also as a figure skating coach. | В 1977 году семья переехала в Пасадину, штат Калифорния, и здесь Каспар тоже работал в качестве тренера. |
| In the 16th century villages in the neighbourhood were many times demolished, probably also the castle (but this is not recorded). | В XVI веке поселения по соседству часто подвергались разрушениям; возможно, замок тоже не избежал такой участи. |
| And by the way, she was also very insistent on being able to change the color, an important feature for this demonstration. | Кстати, она еще настаивала, чтобы цвет тоже менялся, Конечно, это очень важно для этой демонстрации. |
| The Dutch are good also, but the Italians are good. | Голландцы тоже не плохи, но именно итальянцы хороши. |
| We went back to our hotel room, and Gene was showing Natasha also where Atlanta was. | Мы вернулись в наш номер, и Джин тоже показывал Наташе, где расположена Атланта. |
| Geetha also opts out from his life. | Типажи тоже приходили из жизни...» |
| Zahar Silich comes to the sovkhoz to pick up his bride Polina (who has also left for the virgin lands) home. | Захар Силыч приезжает в совхоз, чтобы забрать свою невесту Полину (тоже уехавшую на целину) домой. |
| Later in the episode, she admits she also loves him. | Однако потом признается самой себе, что тоже любит его. |
| It is also possible for proprietary closed source applications to use Tango Desktop Project icons. | Дополнительные значки тоже могут использоваться, но они должны следовать принципам Tango Desktop Project. |
| Henrik is also a professional footballer, while Harri ended his football career at the age of 19 due to an injury is now a sports agent. | Самый старший брат, Харри, тоже занимался футболом, но в 19 лет завершил карьеру из-за травмы, затем работает футбольным агентом. |