Those marriages contracted after the Act came into force can also be registered. |
Браки, заключенные до вступления закона в силу, тоже могут быть зарегистрированы. |
Residents of Silwan have affirmed that they also received several demolition orders around the end of October. |
Как утверждают жители Сильвана, примерно в конце октября они тоже получили несколько предписаний на снос. |
They also hold campaigns at the bus stops and shopping malls to target large crowds. |
Они тоже организуют информационные кампании на автобусных остановках и в торговых центрах в интересах охвата как можно большего количества людей. |
The third case also involves a charge of misappropriation of public funds amounting to around CFAF 10 million. |
Обвинение по третьему делу тоже касается хищения государственных средств в размере примерно 10 млн. франков КФА. |
These would also need to be addressed through bilateral and multilateral arrangements. |
Эти участки тоже необходимо будет охватить двусторонними и многосторонними договоренностями. |
OHCHR also received criticism, though it was confident about its sources. |
УВКПЧ тоже подвергается критике, хотя оно уверено в своих источниках. |
Here also there is scope for negotiations and for input from experienced quarters, such as IAEA. |
И тут тоже есть пространство для переговоров и для лепты со стороны опытных субъектов, таких как МАГАТЭ. |
University researchers may also be engaged to design and perform independent evaluations of public participation procedures. |
Университетские исследователи тоже могут быть привлечены к разработке, и выполнять независимую оценку процедур участия общественности. |
Zeinab had previously been imprisoned for one year on charges also relating to freedom of expression. |
Ранее Зейнаб уже отбыла один год в тюрьме по обвинениям, которые тоже были связаны с правом на свободное выражение взглядов. |
The draft Federal Constitution also provides for this 10 a in political parties. |
В проекте Федеральной Конституции тоже предусматривается требование устанавливать в политических партиях квоту для женщин на уровне 10 процентов. |
Other State owned enterprises and private companies also provide for paid maternity leave but not paternity leave. |
Государственные предприятия и частные компании тоже предоставляют женщинам оплачиваемый декретный отпуск, однако такая льгота не распространяется на отца. |
Other places serving children and youth, such as sports centres, may also lack healthy food options. |
В других местах, где проводят свое время дети и молодежь, таких как спортивные центры, здоровые продукты питания тоже могут не предлагаться. |
It was made in consultation with our P5 partners, who have also decided not to attend. |
Это было сделано в консультации с нашими партнерами по "ядерной пятерке", которые тоже решили воздержаться от посещения. |
The national Gendarmerie has also brought women into its ranks. |
Национальная жандармерия тоже пополнила свои ряды женщинами. |
HIV treatment has also been free of charge since 2003. |
С 2003 года лечение от ВИЧ тоже предоставляется бесплатно. |
This trend is not unique to UNFPA, as other organizations are also increasingly moving towards earmarked funding. |
Такая тенденция присуща не только для ЮНФПА, поскольку в других организациях тоже отмечается тяготение к использованию целевого финансирования. |
And my bags, you send them also to my lawyer. |
И мои чемоданы тоже пошлите моему адвокату. |
I'm a scientist also, Dr. Holden. |
Я тоже учёный, доктор Холден. |
But at home, virtue also has its advantages. |
Но вот увидите, в этом тоже есть свои преимущества. |
Steel workers and electrical workers are also on strike. |
Сталелитейщики и электрики тоже присоединились к забастовке. |
She's also saying that it wasn't her. |
Она же тоже говорит, что её там не было. |
A drunk man was also captured on camera. |
И пьяного пешехода тоже зафиксировали камеры наблюдения. |
And another neighbor, Mr. Irwin, also suffers memory loss. |
И другой ваш сосед, сеньор Ирвин, тоже страдает потерей памяти. |
And I meet that other pretty woman who is also at your house. |
И встретил там еще одну симпатичную женщину, которая тоже была у вас в доме. |
Transmission through an infected object, such as clothing, is also possible, but less effective. |
Заражение через инфицированный объект, например, одежду, тоже возможно, но не так действенно. |