| And, guys, who also fired for theft. | А, парни, которых тоже уволили за воровство. |
| The ice that lies on land is also changing fast. | Лед на суше тоже меняется всё быстрее. |
| Clearly, there were also some flaws in this method. | Очевидно, у этого метода тоже обнаружились свои недостатки. |
| He also has shown how complexity can arise out of a simple start. | Он тоже доказал, что сложные структуры могут возникнуть из простого начала. |
| Of course, they also get additional support to be able to do better in the future. | Они тоже получают дополнительную поддержку, чтобы в будущем справляться лучше. |
| Of course, exports have also slowed, given sluggish growth in the rest of the world. | Экспорт, конечно, тоже замедлился из-за вялого роста экономики в мире. |
| During the German occupation, my father was also a heroic figure. | Во время немецкой оккупации мой отец тоже был героической фигурой. |
| It is more puzzling that some multinational corporations are also opposed. | Озадачивает то, что некоторые многонациональные корпорации тоже против этого. |
| Intelligence also falls into that category. | Интеллект тоже входит в данную категорию. |
| Putin, too, also seems to suspect his regime's impotence. | Путин тоже кажется подозревает несостоятельность своего режима. |
| Whether ordinary Iranians now believe that the reformers are also beyond redemption is an open question. | Верят ли сегодня простые иранцы в то, что реформаторы тоже неисправимы - этот вопрос остаётся открытым. |
| Spain's capacity to withstand an austerity "cure" that only sinks it deeper into recession must also have its limits. | И способность Испании противостоять «лечению» жесткой экономией, из-за которого она только глубже погружается в рецессию, тоже должна иметь свой предел. |
| Russian leaders, not surprisingly, also drew their own conclusions. | Российские лидеры, что неудивительно, тоже извлекли свои собственные выводы. |
| But China's success story is also the most serious challenge that liberal democracy has faced since fascism in the 1930's. | Однако успехи Китая в тоже время представляют самое серьезное испытание для либеральной демократии с дней фашизма 1930-х годов. |
| But an acceleration of reforms also appears unlikely, with the possible exception of the financial sector. | Но и ускорение реформ тоже кажется маловероятным, за возможным исключением реформ финансового сектора. |
| Other post-Soviet countries are also experiencing internal pressure to re-orient themselves towards Russia and feel abandoned by the EU. | Другие постсоветские страны тоже испытывают внутреннее давление, чтобы вновь повернуться к России, и чувствуют себя заброшенными ЕС. |
| And Hong Kong's economic blueprint also focuses on accelerating large infrastructure projects whose environmental impact has not been rigorously examined. | А экономический проект Гонконга тоже сосредотачивается на ускорении крупных проектов инфраструктуры, экологическое воздействие которых не было тщательно изучено. |
| Of course, other countries in the Gulf also have some stunning accomplishments to their credit. | Конечно, остальные страны Персидского залива тоже могут гордиться некоторыми потрясающими достижениями. |
| Western political leaders grappling with this part of the world should also learn not to settle for second best. | Западные политические лидеры, заинтересованные в этой части мира, тоже должны понять, что они не должны соглашаться со второсортным выбором. |
| Egypt and Jordan have also roundly condemned Hezbollah and its leader, Sheik Hassan Nasrallah, for their adventurism. | Египет и Иордания тоже резко осудили движение Хезболла и ее лидера шейха Хассана Насралла за их авантюризм. |
| But the next president will need to recognize that the nature of leadership also is changing. | Но следующему президенту нужно будет признать, что природа руководства тоже меняется. |
| Environmental sciences - surely of fundamental importance - also come up empty. | Науки об окружающей среде - несомненно фундаментальной важности - тоже не получили никакого результата. |
| The iOS exclusive soundtrack was also separately released on CD. | Эксклюзивный саундтрек для iOS тоже был выпущен отдельным CD. |
| She later discovered Tony was also engaged to Izzy Davies. | Позже мы узнаём, что она тоже работает на Ричарда Дэвиса. |
| They also have series numbers on the reverse. | Во многих категориях обратное тоже верно. |