| Of course, I've also told you that one of the important things they do is to initiate pathogenicity using quorum sensing. | И как я тоже уже сказала, одна из важных вещей, которые они делают, это инициируют патогенность, используя чувство кворума. |
| So scientists also tend to get famous when they're much older. | Учёные тоже становятся знаменитыми, когда они становятся старее. |
| It also has three big problems: | Здесь тоже имеются три большие проблемы. |
| In other words, the beer-maker knows also how to evoke flavor from the grains by using sprouting and malting and roasting. | Другими словами, пивовары тоже знают, как пробудить вкус зерна с помощью проращивания, солодования и обжаривания. |
| Anyway, this one is also going off. So they're both ringing at the same time. | В общем, этот тоже звонит. То есть они оба звонят одновременно. |
| Turn on the left speaker sometime and notice you're hearing it also in your right ear. | Включите левый динамик - и вы заметите, что он слышен правым ухом тоже. |
| When you were in Seattle, did you also buy from... no. | Когда ты была а Сиэтле, ты тоже покупала... Нет. |
| And all the fish species that depend on the coral reefs are also in jeopardy as a result. | И все виды рыб, которые зависят от коралловых рифов, тоже оказываются под вопросом. |
| Okay, well, you two are clearly in love, but I could also go for some pudding. | Понятно, вы двое явно влюблены друг в друга, но я бы тоже взял пуддинг. |
| She also seems to like you okay, so, we both win. | Похоже между вами тоже всё хорошо, так что мы оба в выигрыше. |
| Gut was also, he was good. | Пилсудский тоже был гут, хороший был. |
| I was also afraid to go,... but now they let me go, and I'm even stronger. | Я тоже боялся идти, но теперь меня отпустили, и я еще сильней боюсь. |
| Could my friend stay, also? | Может ли мой друг остаться тоже? |
| Because as it just so happens, I'm also spending the day with a beloved children's television science personality. | Просто потому, что я тоже провожу этот день с телевизионным кумиром детей. |
| "Jocelyne also knew but she agreed to go." | Жослин тоже об этом знала... Однако она согласилась. |
| "Saying nothing, she also looked at them." | Ничего не говорила, и тоже смотрела! |
| G-Grandpa... have you also killed people? | Дед... а ты тоже убивал людей? |
| Yes, though I ought to point out that that's also a codename. | Да. И заметь - это тоже кодовое название. |
| I'm also with you, and I'm so happy to see you write this card. | Я тоже с тобой в Мадриде и я счастлива видеть, как ты это пишешь. Пепа. |
| We went back to our hotel room, and Gene was showing Natasha also where Atlanta was. | Мы вернулись в наш номер, и Джин тоже показывал Наташе, где расположена Атланта. |
| But the rice you dumped also cost me money | Но рис, который высыпался, тоже стоит денег |
| Aren't your colleagues also con men? | А разве ваши коллеги тоже мошенники? |
| Does your little brother James work here also? | Ваш младший брат Джеймс, тоже здесь работает? |
| Does he also console women in their time of emotional need? | А женщин он тоже утешает в период эмоциональной потребности? |
| Do you think they were also called for action? | Как ты думаешь, у них тоже тревога, как у нас? |