| We, for example, have a staff of about 40, and we also publish our own corporate newspaper. | Например, в нашей компании около 40 сотрудников, и тоже есть своя корпоративная газета. |
| Now with the rising level of special skills their minimum damage also increases. | Теперь с поднятием уровня спец. умений их минимальный урон тоже увеличивается. |
| Several senior military officers whose loyalty was questionable were also replaced. | Несколько главных офицеров, лояльность которых была сомнительной, тоже были заменены. |
| Available also there are sledge and children's skis that kiddies too could spend time cheerfully. | В наличии также есть санки и детские лыжи, чтобы детишки тоже могли весело провести время. |
| If the substituted file of the template also has internal tags they will be processed too. | Если подставляемый файл шаблона также имеет внутренние тэги, то они тоже будут обработаны. |
| Two US companies, Chevron Texaco and Mobil, are also key players. | Две американские компании Chevron Texaco и Mobil тоже являются ключевыми игроками. |
| Pop-music is also able to rely on deep ethnic roots. | Поп-музыка тоже способна опираться на глубокие этнические корни. |
| Marta, in her turn, also obviously appears here not by chance. | Марта, со своей стороны, тоже сюда попала явно не случайно. |
| You can also register with our database and search for your potential business partner. | Сами пользователи тоже могут зарегистрироваться в нашей базе данных и найти потенциальных бизнес-партнеров. |
| The header icons can also be changed in the same window. | Иконки у записи меняются тоже в этом окне. |
| They also signed agreement about collaboration between the chambers on the matters of their competence. | Они тоже подписали соглашение о сотрудничестве между палатами по вопросам, входящим в область их компетенции. |
| People also sit and rest on the steps of Nuestra Señora de La Paz church. | На ступеньках церкви Nuestra Señora de La Paz тоже сидят и отдыхают люди. |
| Alison have three childrens and she is also not married. | У Элисон трое детей, она тоже не замужем. |
| Byzantium at that time also has not sustained an impact Bulgarian. | Византия в то время тоже не выдержала натиска булгар. |
| Professional training and qualification upgrading will also be in the new association competence. | Вопросами профессионального обучения и повышения квалификации тоже будет заниматься новообразованная ассоциация. |
| His son, Ivan Musatov, is also a deputy of the State Duma. | Его сын, Иван Мусатов, тоже депутат Государственной Думы. |
| Its jazz soundtrack also achieved commercial success, selling 4 million copies in the US. | Его джазовый саундтрек тоже принёс немалый доход - в США было продано 4 млн. копий. |
| Tough guy Charles Bronson was also considered for the role. | «Жёсткий парень» Чарльз Бронсон тоже пробовался на эту роль. |
| The robot also receives a similar warning and is deactivated. | Робот тоже получает аналогичное предупреждение от своей фирмы. |
| For the 1924 presidential elections, Obregón chose Plutarco Elias Calles to succeed him, who was also a revolutionary leader from Sonora. | На президентских выборах 1924 Обрегон выбрал Кальеса своим преемником, который был тоже революционным лидером из Соноры. |
| She also appeared on the screen. | Её мы тоже увидели на экране. |
| It was also known as Pigeon. | Оказалось, его тоже звали Пират. |
| His speed and reflexes have also been enhanced greatly. | Его проворство и реакция тоже усилены. |
| Styles gave birth to a daughter also named Phoebe Hogg. | Стайлс (Хогг) родила дочь, которую тоже назвали Фебой Хогг. |
| The director did not make a confrontation but she also did not offer any other projects. | Режиссёр не стала вступать в конфронтацию, но и других сюжетов тоже более не предлагала. |