Примеры в контексте "Also - Тоже"

Примеры: Also - Тоже
What do I do if I m also positive? И что мне делать, если я тоже заражён?
Other women also like men with good bodies. Другим женщинам тоже нравятся такие мужчины!
Tom, it now appears that John Travolta is also in the closet, and he refuses to come out. Том, только что стало известно, что Джон Траволта тоже в чулане, и он отказывается выходить.
I'm also in a coma... for the last three weeks... and I have pneumonia. Я тоже в коме... последние З недели... и у меня пневмония.
I think you have and the amazing part is, his name also appears in the database. Думаю, слышал, и самое удивительное, что его имя тоже есть в базе данных.
Were these things also found in the ruins? Эти вещи были тоже в руинах?
claim Mr. Oswald also had dinner with me? Вы хотите сказать, что Освальд тоже у меня ужинал?
that we actually also have a Utica. Но у нас тоже есть своя Ютика.
Detective, when you interrogated my client, you told him you also needed an outlet due to the strains of your job. Детектив, во время допроса моего клиента вы сказали ему, что из-за вашей напряжённой работы вам тоже нужна разрядка.
Tell me, do you also like pot? Скажи, пыхать тебе тоже нравится?
And that is also a promise from His Majesty? Это тоже можно считать обещанием его величества?
Now it would seem your days of approaching unannounced may also be at an end. Кажется, дни, когда ты подходил без предупреждения, тоже подошли к концу.
Lieutenant Jack Sheaffer is also in your custody? Лейтенант Джек Шаффер тоже у вас?
I'm also sure that you're dying and so are all the others. А ещё я уверен, что ты умираешь, и все остальные тоже.
Praying mantises may also do that, but some types of spiders do too. Богомолы тоже могут так делать, но почти все пауки делают это.
When Jennifer Lawrence gets here to interview me, just know, I'm also kind of interviewing her. Когда Дженнифер Лоуренс придет сюда, чтобы взять интервью, просто знай, что я тоже, буду её, своего рода, интервьюировать.
Because they might be dangerous criminals, but the inhumane conditions in that prison are also criminal, and it's a disgrace, my friend. Потому что они очень опасные преступники, но бесчеловечные условия этой тюрьмы тоже преступны, и это позор.
But they also sometimes wondered: Am I a real parent? Но они тоже иногда сомневались: а настоящий ли я родитель?
But we're different from trees, and they can also teach us something about ourselves in the differences that we have. Но мы отличаемся от деревьев, и они тоже могут научить нас, благодаря этим различиям, чему-то о нас самих.
And the other thing about these guys is, they also know what they do for a living. И еще хотел бы сказать об этих ребятах, что они тоже знают, чем зарабатывают на жизнь.
But staring at the ceiling and not talking to anyone, is also bad. Но лежать, смотреть в потолок и ни с кем не разговаривать - тоже не выход.
And the chance that some of it isn't more intelligent than ours is also a remote idea. И шанс, что кто-то из них окажется более развитым, чем мы - тоже велик.
On one of his fingers, I can't remember which, but they were also very long, he wore a heavy signet ring. На одном из его пальцев, не помню на каком, они были тоже очень длинные, он носил перстень с печатью.
If you want to drink with us, since you're also a drunkard, bring your friends and join us. Если хочешь выпить с нами, ты ведь тоже пьяница, веди своих друзей и присоединяйся к нам.
And now, Kyle, maybe you should also admit you were wrong for tattling. А теперь, Кайл, я думаю, ты тоже должен отметить, -Что тоже был не прав, в плане болтовни.