| They own their success. But they also own their failure. | Их успех в их руках. Но и их неудачи тоже в их руках. |
| And when you get a very small one - This is what the kids teach you. You can also do this. | Остается лишь небольшой кусочек - Это то, чему вас учат дети. Вы тоже можете попробовать. |
| Well it was a Friday, this is true. And if you're wondering about those other spikes, those are also Fridays. | Была пятница. Это правда. И вас наверное заинтересовали эти резкие скачки? Это тоже были пятницы. |
| You see, the Indians also had a river that separates the land of the living from the land of the dead. | У индусов тоже была река, отделяющая землю живых от земли мертвых. |
| Were they crazy also, and we didn't know it? | Они тоже сумасшедшие, но мы этого не знали? |
| All I could do was support her and tell her she's beautiful, but since by that point, I was also out of my mind, I said... | Все, что мне оставалось, поддерживать ее и говорить ей, что она красавица. но с этого момента я тоже слетела с катушек, я сказала... |
| I've been told by the authorities that he was murdered and that I am also a target. | Полиция мне сказала, что его убили, и что я тоже являюсь мишенью. |
| Just because you made it on your own, Rory has to also? | Раз ты всё сделала на свое усмотрение, Рори тоже должна? |
| Did you also have to suffer their plans? | Вы тоже получили их план действий, их "договор будущего"? |
| I'm also thinking of how to attach it to me, my dear, to invite it to visit with me so to speak. | Я тоже думаю, как мне его, голубчика, приласкать к себе, в гости позвать, так сказать. |
| I'm sorry, can you also put the bag away? | Я извиняюсь вы не можете убрать пакет тоже? |
| They make some here also, but you've tasted it. | Здесь тоже делают, конечно, но вы ведь оценили этот? |
| I assume yours also ends with me achieving ecstasy while simultaneously placing third in the New York City marathon. | А твой сон тоже заканчивался тем, как я достиг экстаза и одновременно занял третье место в нью-йоркском марафоне? |
| He also told me to tell you that you learned to drive when you were younger than me. | А еще он мне сказал, что ты тоже учился ездить на тракторе, когда был еще младше, чем я. |
| And then also my family was in chaos, | И в моей семье тоже царил хаос. |
| Well, just so you know, When you show up with the food for Sunday dinner, It is also transparent. | А теперь, чтоб ты знал, что, когда ты появляешься с едой для воскресного обеда, это тоже очевидно. |
| She also met her husband when she was in high school, remember? | Она тоже повстречала супруга в средней школе, забыл что ли? |
| You can do my job, it seems I can also do yours. | Я могу делать и свою работу, и, видимо, Вашу тоже. |
| Thinking of my work, of my superiors, of your cousin I'll also think of you. | Конечно я буду вспоминать о службе, о своём командире, и о вас тоже. |
| So did he work for the State Department, or did he also - | Так он работал на госдепартамент или он тоже... |
| If the cases are connected, does that infer that Arnett was also murdered? | Если эти дела связаны, значит ли это, что Арнетт тоже был убит? |
| I've also hated people in my life. | Я тоже всех ненавидела, и что? |
| I, Hercule Poirot, also demand of you. | я, Эркюль Пуаро, тоже спрашиваю вас,... кто вы такой? |
| Several other systems were also uninhabitable and with Cryo liability limited to 100 years, I instructed the ship to initiate a return trajectory hopes to whatever the outcomes of the war, Earth might still be habitable. | Многие другие системы были тоже необитаемыми, а возможности Крио ограничиваются 100 годами, я запрограммировал корабль инициировать траекторию возвращения, надеясь что... по окончании войны Земля по прежнему может быть пригодной для жизни. |
| And then to our people who are also ill? | И наши больные тоже его получат? |