Примеры в контексте "Also - Тоже"

Примеры: Also - Тоже
The enamel also contained bug residue. В краске тоже есть частички жуков.
You know, when I was your age, I was also in a dark place. Знаешь, когда я была твоего возраста, я тоже находилась в очень темном месте.
That's also a question for Darby Shaw. Это тоже вопрос к Дарби Шоу.
I will also get out here and walk home. Я тоже выйду тут и дойду до дома пешком.
Greenland would also raise sea level almost 20 feet if it went. Если бы растаяли льды Гренландии, это тоже подняло бы уровень океана на 6 метров.
Takako, on evacuation in Nagano, is also doing well. У Такаро, который эвакуируется из Нагано, тоже всё хорошо.
This is Mr. Caldwell, also of the Goliath. Г-н Колдуэлл, тоже с Голиафа.
My time was also... of the good. Я тоже... хорошо провел время.
See, my team also deserves that trophy. Знаете, моя команда тоже заслуживает этого приза.
The bartenders also change their names every night. Бармены тоже меняют имена каждую ночь.
Owasso Inc, also a Minnesota lake. Овассо Инк, тоже озеро в Миннесоте.
I was also determined to play. Тоже заявил, что будет играть в "Рухе".
Seemed like the crew appreciated him, also. Похоже, команда тоже его ценила.
His medical history's also clean. И его медицинская карта тоже в порядке.
Her life would be ruined also, if Mr Harrogate takes the blame for this. Её жизнь тоже будет разрушена, если вина ляжет на мистера Харрогейта.
That building is also a Starbucks. В этом здании тоже "Старбакс".
He also believed that his family was possessed by the devil. Он тоже верил, что его семья одержима дьяволом.
I didn't know fists can also have hiccups. Я не знал, что рука тоже может икать.
And now I have to go away... also. А сейчас и мне нужно... уйти... тоже.
Speaking of, James Holloway also missed the meeting today. К слову, Джеймс Галловей тоже пропустил утреннее собрание.
I would also like to be considerate. Я бы тоже хотел бы быть осмотрительным.
Because we're also... troublemakers. Потому что мы тоже... проблемные.
Which meant that Reginald, the limping chauffeur who supplied her alibi, was also lying. Это означало, что Реджинальд, хромой шофер, который обеспечивал ей алиби, тоже лгал.
Okay, so Fault in Our Stars is also a no. Ладно, значит, "Виноваты звезды" тоже мимо.
That doesn't stop Antoine bombarding me with questions that are also reproaches. Это не мешает Антуану задавать мне кучу вопросов, которые тоже упреки.