| The Empress also asked me to kill you, but I cannot. | Государыня тоже приказала мне убить тебя, но я не могу |
| We'll also have time to put my junk in a garlic press, but I'm not doing that either. | А ещё успеем засунуть мои причиндалы в чеснокодавку, но этого я тоже делать не собираюсь. |
| It's also been some time since I've heard that. | Таких вещей я тоже давно не слышала. |
| I'm meeting my book agent, who's also late. | Я встречаюсь со своим книжным агентом, которая очевидно тоже опаздывает |
| From what I understand, she's doing well also. | Насколько я знаю, у нее тоже все хорошо. |
| Are your other personalities also talented? | А другие твои личности тоже талантливы? |
| Sister-in-law, have you also started kidding me? | Невестка, ты тоже ругаешься на меня? |
| What you've get him stuffed here also? | Или его чучело тоже у тебя здесь? |
| You are also from the Drama School? | Вы тоже из театральной академии, у-тю-тю! |
| That is also true, but I swear to you, it's as swift as an eagle. | Тоже верно, но клянусь тебе, он быстр как орел. |
| But Bernard and Andrew - is also a fish? | Но Бернар и Андрее - это тоже рыбы? |
| And-and for those of you who maybe weren't the biggest fans of our impending nuptials, we thank you also. | И... и тем из вас, кто, может быть, не были большими поклонниками нашей грядущей свадьбы, мы тоже благодарны. |
| Are you also a collector, Mr. Johnstone? | Вы тоже коллекционер, мистер Джонстон? |
| You also like Okinawan martial arts? | Ты тоже любишь окинавские боевые искусства? |
| And Lem, I'll also put you down for 10. | Лем, тебе я тоже 10 напишу. |
| I'm definitely going in there sometime, twice also... as well. | Я точно был там... тоже дважды. |
| It turned out Lem had also been thinking about the money issue, and he put together some interesting numbers to show us. | Оказалось, что Лем тоже думал о деньгах, и он свел вместе несколько интересных чисел, чтобы показать нам. |
| If I lost you, then I would also lose my child. | Если я потеряю тебя, то и ребёнка тоже. |
| And I love her also, so I think that we should just throw the box in a big old fire, voilá. | И я люблю ее тоже, так что, я думаю, нам следует просто бросить этот ящик в большой старый огонь, вуаля. |
| The fact that you're a rat to the Feds is also tolerable, Little John. | И даже тот факт, что ты стучишь федералам тоже можно стерпеть, Малыш Джон. |
| Well, yes, I mean, I think it also takes a big man To quit his career as a music teacher And raise a child. | В смысле да, я думаю это тоже по-мужски, бросить карьеру музыкального учителя и воспитывать ребенка. |
| This is okay... that's also okay. | Это нормально... это тоже нормально. |
| But that also means, if we get asked a question, we have to answer with the truth. | Но это значит, что если нам зададут вопрос, мы тоже ответим правду. |
| You also don't seem like you're in the greatest mood. | Кажется, ты тоже не в настроении. |
| I have a couple of things I want to talk to him about also. | Мне тоже есть, что обсудить с ним. |