Примеры в контексте "Also - Тоже"

Примеры: Also - Тоже
The Empress also asked me to kill you, but I cannot. Государыня тоже приказала мне убить тебя, но я не могу
We'll also have time to put my junk in a garlic press, but I'm not doing that either. А ещё успеем засунуть мои причиндалы в чеснокодавку, но этого я тоже делать не собираюсь.
It's also been some time since I've heard that. Таких вещей я тоже давно не слышала.
I'm meeting my book agent, who's also late. Я встречаюсь со своим книжным агентом, которая очевидно тоже опаздывает
From what I understand, she's doing well also. Насколько я знаю, у нее тоже все хорошо.
Are your other personalities also talented? А другие твои личности тоже талантливы?
Sister-in-law, have you also started kidding me? Невестка, ты тоже ругаешься на меня?
What you've get him stuffed here also? Или его чучело тоже у тебя здесь?
You are also from the Drama School? Вы тоже из театральной академии, у-тю-тю!
That is also true, but I swear to you, it's as swift as an eagle. Тоже верно, но клянусь тебе, он быстр как орел.
But Bernard and Andrew - is also a fish? Но Бернар и Андрее - это тоже рыбы?
And-and for those of you who maybe weren't the biggest fans of our impending nuptials, we thank you also. И... и тем из вас, кто, может быть, не были большими поклонниками нашей грядущей свадьбы, мы тоже благодарны.
Are you also a collector, Mr. Johnstone? Вы тоже коллекционер, мистер Джонстон?
You also like Okinawan martial arts? Ты тоже любишь окинавские боевые искусства?
And Lem, I'll also put you down for 10. Лем, тебе я тоже 10 напишу.
I'm definitely going in there sometime, twice also... as well. Я точно был там... тоже дважды.
It turned out Lem had also been thinking about the money issue, and he put together some interesting numbers to show us. Оказалось, что Лем тоже думал о деньгах, и он свел вместе несколько интересных чисел, чтобы показать нам.
If I lost you, then I would also lose my child. Если я потеряю тебя, то и ребёнка тоже.
And I love her also, so I think that we should just throw the box in a big old fire, voilá. И я люблю ее тоже, так что, я думаю, нам следует просто бросить этот ящик в большой старый огонь, вуаля.
The fact that you're a rat to the Feds is also tolerable, Little John. И даже тот факт, что ты стучишь федералам тоже можно стерпеть, Малыш Джон.
Well, yes, I mean, I think it also takes a big man To quit his career as a music teacher And raise a child. В смысле да, я думаю это тоже по-мужски, бросить карьеру музыкального учителя и воспитывать ребенка.
This is okay... that's also okay. Это нормально... это тоже нормально.
But that also means, if we get asked a question, we have to answer with the truth. Но это значит, что если нам зададут вопрос, мы тоже ответим правду.
You also don't seem like you're in the greatest mood. Кажется, ты тоже не в настроении.
I have a couple of things I want to talk to him about also. Мне тоже есть, что обсудить с ним.