Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Помимо

Примеры в контексте "Also - Помимо"

Примеры: Also - Помимо
A cautious approach in filling posts that fall vacant has also had to be followed. Помимо этого, приходилось проявлять осторожность при заполнении вакантных должностей.
In addition to higher economic growth and reduced poverty, this transformation has also led to increased demand for skilled labour. Помимо более высокого экономического роста и снижения бедности такая трансформация также привела к возрастанию спроса на квалифицированную рабочую силу.
Zambia also belongs to the unofficial category of SWVSEs, based on smallness and vulnerability factors. Помимо этого, с учетом факторов малых размеров экономики и уязвимости Замбия относится также к неофициальной категории СССУМЭ.
In addition to those imposed by governmental institutions, the social environment may also impose informal penalties. Помимо санкций, налагаемых государственными органами, наказанием, пусть и неформальным, может стать осуждение со стороны общества.
The Committee also examined emerging ethical challenges for consideration in relation to the review of the standards of conduct for the international civil service. Помимо этого, Комитет изучил назревшие этические проблемы в рамках проведения обзора стандартов поведения персонала международной гражданской службы.
Beyond the challenges posed by infectious diseases, Zambia is also affected by the emerging global trend of non-communicable diseases. Помимо проблем, связанных с инфекционными заболеваниями, Замбия также страдает в результате возникающей глобальной тенденции распространения неинфекционных заболеваний.
The need to consider also the practice of organizations other than the United Nations and the European Union was mentioned in that respect. Указывалось на необходимость рассмотрения в этой связи также практики организаций, помимо Организации Объединенных Наций и Европейского союза.
It also provides them with means of communicating with their relatives and secures the assistance of foreign embassies. Помимо этого, он обеспечивает им возможность общаться с родственниками и обращается к иностранным посольствам за содействием.
The dispute related not only to that agreement but also to the price of one of the deliveries. Помимо вышеупомянутого договора, спор касался также цены одной из партий товара.
The presence of a transport document would also be in line with other modes of transport. Наличие транспортного документа означает, помимо прочего, согласование с правилами других видов транспорта.
Drums may also be made of metals other than steel or aluminium. Барабаны могут быть также изготовлены из других металлов, помимо стали или алюминия.
In addition to organizing conferences and events the organization also publishes IFUNA News. Помимо организации конференций и мероприятий, организация также издает "Новости ИФАСООН".
In addition to technical cooperation programmes, UNIDO is also committed to full gender mainstreaming in all programmes, projects and organizational practices. Помимо программ технического сотрудничества, ЮНИДО также в полной мере учитывает гендерные аспекты во всех программах, проектах и организационных мероприятиях.
In addition to identifying sources of data, quality control and quality assurance is also a major consideration. Помимо выяснения источников данных, крупным фактором является контроль и обеспечение качества.
Parliament also passed legislation in a number of areas, including the regulation of small arms and telecommunications. Помимо этого, парламент принял ряд законов, в том числе регламентирующих оборот стрелкового оружия и работу средств связи.
UNIFEM also worked with UNFPA to assist in the development of national action plans for Sierra Leone and Uganda. Помимо этого, ЮНИФЕМ совместно с ЮНФПА содействовал разработке национальных планов действий для Уганды и Сьерра Леоне.
Tuition was also provided on radio communications and vehicle repairs. Помимо этого, была организована подготовка по вопросам радиосвязи и ремонта автотранспортных средств.
Efforts were also focused on the consolidation of reconciliation activities for their handover to local authorities and their partners. Помимо этого, предпринимались усилия по укреплению деятельности, направленной на достижение примирения, для ее передачи в ведение местных властей и их партнеров.
Besides a shift in the level of income, the accrual approach also implies a reduction in income volatility. Помимо изменения уровня дохода, использование методики начислений влечет за собой и снижение его волатильности.
In addition to these four compilation methods remittance-related data especially for the broader components may also be available from other sources. Помимо этих четырех методов компиляции данные о переводах, особенно в разрезе более широких категорий, можно получить и из других источников.
There are also 157 health centres and four filter clinics. Помимо них существует 157 поликлиник и четыре клинические больницы.
It has also been more difficult to keep girls in schools beyond the primary level. Кроме того, стало сложнее удерживать девочек в школах, помимо начального уровня.
Apart from income support, non-contributory schemes are also used to provide old-age pensions, family allowances and health-care benefits. Помимо материальной поддержки ненакопительные планы также используются для выплаты пенсий по старости, семейных пособий и пособий на медицинской обслуживание.
The organization has also supported projects in the global South to provide safe drinking water and sanitation. Помимо этого, Фонд оказывал поддержку осуществлению проектов по обеспечению безопасной питьевой водой и строительству канализационных систем в странах Юга.
There is also a need to develop and implement innovative financial instruments for raising funds for waste management. Помимо этого есть необходимость в разработке и применении инновационных финансовых инструментов для привлечения средств на цели утилизации отходов.