Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Помимо

Примеры в контексте "Also - Помимо"

Примеры: Also - Помимо
Apart from the acts referred to above, other legal regulations also embody the principle of equality between men and women. Помимо законов, которые были перечислены выше, принцип равенства мужчин и женщин также закреплен в ряде других правовых норм.
Not only the poorest developing countries, but also many middle-income countries had considerable needs in education and health. Помимо беднейших развивающихся стран серьезные трудности в области образования и здравоохранения испытывают также многие страны со средним уровнем дохода.
In addition to these coverage errors, relevance error can also occur if the definition used is not adequate. Помимо этих ошибок охвата, также могут возникать ошибки релевантности в случае использования неадекватного определения.
Besides legislative interventions and skill development, the Government is also working on labour market assessment and microenterprise promotion. Помимо принятия законодательных мер и повышения квалификации, правительство также работает над вопросами оценки рынка труда и содействия развитию микропредприятий.
Aside from its direct trading functionality, an exchange can also stimulate enhancements in the wider environment of developing and transitional country commodity sectors. Помимо непосредственных функций, связанных с торговыми операциями, биржа может также способствовать улучшению более общих условий функционирования сырьевых секторов в развивающихся странах и странах с переходной экономикой.
The Cooperative Branch also has two ongoing UNDP projects in Burundi and Guinea on cooperative law and policy. Помимо этого, Сектор кооперативных учреждений осуществляет в настоящее время два проекта ПРООН в Бурунди и Гвинее по вопросам законодательства и политики в области кооперативов.
The indigenous populations have also been affected by the diminution of water reserves throughout the world. Помимо этого, коренные народы страдают от сокращения запасов воды в мире.
That would also help to address the underlying weaknesses in controls identified by OIOS. Помимо всего прочего, это будет способствовать преодолению слабых мест в системе контроля, выявленных УСВН.
Accountability mechanisms also needed to be established to ensure administrative responsibility and a common accountability policy throughout the Organization. Помимо этого, также возникает необходимость в механизмах подотчетности, обеспечивающих административную ответственность и проведение общей политики в вопросах подотчетности в рамках Организации.
Post facto evaluations would also benefit from information gathered during programme implementation on the impact and effectiveness of the Organization's activities. Помимо этого, последующие оценки будут также опираться на собранную в ходе осуществления программ информацию о воздействии и эффективности мероприятий Организации.
In addition to the relevant standards relating to procedure, our case law also applies the principles generally recognized by international law. Помимо соответствующих процедурных норм, в судебной практике страны применяются общепризнанные принципы международного права.
In addition to the feedback from partner stations, the Department has also received feedback from individual listeners. Помимо отзывов от станций-партнеров Департамент получает также отзывы от отдельных слушателей.
Quite apart from questions of definition, there are also practical difficulties with it. Помимо вопросов дефиниций, здесь есть также и практические трудности.
Aside from these events, BNPS was also involved in the World Social Forum since its beginning. Помимо этих мероприятий, БНПС также участвовала в деятельности Всемирного социального форума с момента его создания.
In addition to Chad, the Central African Republic has also suffered important consequences of the spill-over from Darfur. Помимо Чада приток беженцев из Дарфура обернулся серьезными последствиями и для Центральноафриканской Республики.
Besides the chemical alternatives, there are also non-chemical alternatives to agricultural seed treatment uses of Lindane. Помимо альтернативных химических веществ для протравки семян в сельском хозяйстве используются и нехимические альтернативы линдану.
His delegation also expressed appreciation to the Secretary-General and the Working Group for their reports on measures to eliminate terrorism. Помимо этого, он выражает свою признательность Генеральному секретарю и Рабочей группе за представленные ими доклады о мерах по ликвидации терроризма.
Aside from its financial implications, the second option would also entail working at a pace that we believe would not be the most desirable. Помимо финансовых последствий второй вариант тоже будет означать осуществление работы темпами, которые мы считаем не самыми желательными.
In addition, outside the sphere of transport law, such a study might also deal with issues of dematerialized securities. Кроме того, помимо сферы транспортного права такое исследование могло бы также касаться вопросов дематериализованных ценных бумаг.
The manufacturers also see the urgent necessity of examining issues beyond marking and tracing. Производители также видят крайнюю необходимость в изучении других вопросов, помимо маркировки и отслеживания.
Identifying new niches beyond traditional areas and former colonial markets is also an important element of successful foreign investment strategy for least developed countries. Поиск новых сегментов рынка, помимо традиционных и бывших колониальных рынков, также является важным элементом проведения наименее развитыми странами успешной стратегии по привлечению иностранных инвестиций.
But beyond those fundamental matters, I would also like to speak on a few points that merit our special attention. Однако, помимо этих важных вопросов, я хотел бы коснуться нескольких моментов, которые, по нашему мнению, заслуживают особого внимания.
He also strongly supported the idea of establishing a framework for input from NGOs. Помимо этого он решительно высказывается в поддержку идеи о создании механизма для учета мнений НПО.
In addition to the Convention, Hungary was also committed to the Beijing Declaration and Platform for Action. Помимо Конвенции, Венгрия также в полной мере привержена положениям Пекинской декларации и Платформы действий.
In addition to the personal pain, racist crime also erodes the standards of decency of the wider community. Помимо причинения личных страданий, преступления, совершаемые из расистских побуждений, также подрывают нормы благопристойного поведения в более широком плане.