Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Помимо

Примеры в контексте "Also - Помимо"

Примеры: Also - Помимо
Elric also appeared in a number of original stories published by DC Comics. Помимо адаптаций, Элрик появлялся в нескольких оригинальных сюжетах от DC Comics.
Other, lighter colors can also be used. Помимо этого, используются и цветные светофоры.
Aside from Baarn he also had countryhouses in Beverwijk: Akerendam (1637) and Duynwijck. Помимо Барна он также владел загородными домами в Бевервейке: Akerendam (1637) и Duynwijck.
In addition to editing the work, Hanley also wrote fourteen out of the twenty-two essays in the book. Помимо общей редакторской работы, Хэнли написал четырнадцать из двадцати двух эссе в книге.
Alongside cable TV and Internet access, the rooms also have a minibar. Помимо кабельного ТВ и доступа в Интернет в номерах имеется также мини-бар.
Beside the political functions Ries also served in several sport offices. Помимо политических функций, Рис также работал в нескольких спортивных ведомствах.
Cyclops, besides being the headmaster of the Xavier Institute, also teaches the elective leadership and tactics. Циклоп, помимо того, что является директором Института Ксавьера, также преподает выборное руководство и тактику.
In addition to the seven listed above, the brewery also sells three other Austrian brands. Помимо семи, перечисленных выше, предприятие также выпускает три другие австрийские марки.
A group bringing focal points from various bilateral agencies has also been created. Помимо этого была создана группа, объединяющая координаторов от различных двусторонних учреждений.
The Czech Republic also saw unfavourable developments in the consumption of non-alcoholic drugs, particularly among young people reaching maturity. В Чешской Республике была также отмечена неблагоприятная динамика в области потребления других наркотических средств, помимо алкоголя, в частности среди молодых людей, достигающих зрелого возраста.
Many immigrant and refugee women are also reluctant to access services for fear of immigration issues. Помимо этого, многие женщины из числа иммигрантов и беженцев неохотно прибегают к услугам служб помощи из-за боязни появления проблем с иммиграцией.
That would not only facilitate economic growth; it would also consolidate national unity and create jobs. Помимо того, что такие меры будут стимулировать экономический рост, они будут также способствовать укреплению национального единства и созданию рабочих мест.
AIMATTER also developed hair segmentation technology during live streaming video that was later introduced in the Fabby Look app. Помимо этого была разработана технология сегментации волос на потоковом видео, которая была внедрена в приложение Fabby Look.
There are also 55 species of catfishes found in the fresh waters of Bangladesh. Помимо этого, в пресных водах Бангладеш обнаружено 55 видов сомообразных.
The document also had to undergo a process of national validation involving all ministers and NGOs. Помимо этого, такой документ должен пройти процедуру национальной проверки с участием всех министерств и НПО.
He's also an avid collector of military antiques, so guns, tanks, and... Помимо этого, он заядлый коллекционер военного антиквариата, пушки, танки и...
And also, we had them [actively] email us a couple of times a week. Помимо этого мы попросили их отправлять нам электронное письмо пару раз в неделю.
UNRWA is also moving towards detailed planning and implementation of projects in the environmental health sector. Помимо этого БАПОР переходит к системе тщательного планирования и осуществления проектов в области оздоровления окружающей среды.
The concluding observations on prison conditions had also met with no response beyond the general statement in the report. Заключительные замечания о положении в тюрьмах также не нашли ответа помимо общего заявления в докладе.
In addition to the above instruments the Slovak Republic is also bound by many bilateral agreements. Помимо вышеупомянутых договоров Словацкая Республика несет обязательства по многочисленным двусторонним соглашениям.
They also use the global nature of Internet to their advantage. Помимо этого они используют глобальный характер Интернета в своих интересах.
Besides inductive science, scientists also often participate in modeling. Помимо индукции, учёные также часто используют моделирование.
But in addition to dumping the body, you also disposed of your tablet. Помимо избавления от тела, Вы также избавились от своего планшета.
Now, amongst other things, I am also a doctor. Помимо всего прочего, я еще и врач.
But alongside the suffering, I have also seen heroism. Но помимо страданий, я также видел героизм.