Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Помимо

Примеры в контексте "Also - Помимо"

Примеры: Also - Помимо
Besides the Ombudsmen institution there is also the Commission for Human Rights working within the Constitutional Court of BIH. Помимо Управления омбудсмена в структуре Конституционного суда БиГ имеется также Комиссия по правам человека.
State and local government agencies may also accept applications, requests or other documents in other languages besides Estonian. Государственные учреждения и органы местного самоуправления также могут принимать заявления, ходатайства и другие документы на других языках помимо эстонского.
Further, the right to inheritance is also guaranteed by Article 20 of the Constitution. Помимо этого, статья 20 Конституции гарантирует также право наследования.
He has also received information and documentation from many other countries in which similar situations exist. Помимо этого, были получены сообщения и материалы из многих других стран, в которых сложилась схожая ситуация.
There had also been television and cinema advertising and nationwide events to celebrate the International Day for the Elimination of Racial Discrimination. Помимо этого, проводилась рекламная деятельность на телевидении и в кинотеатрах, а также общенациональные мероприятия в рамках проведения Международного дня борьбы за ликвидацию расовой дискриминации.
He also had the right to make suggestions to parliament regarding the adoption or review of legislation to promote human rights. Помимо этого, он уполномочен вносить в парламент предложения о принятии или пересмотре законодательства в целях поощрения прав человека.
The Committee also cooperated closely with the Ombudsman. Помимо этого, Комитет тесно взаимодействует с омбудсменом.
In addition to benefits, the law also prescribes the following rights. Помимо пособий, законодательство предоставляет также следующие права.
Whilst this is the collective guiding principle there is also a very strong recognition amongst the NGO communities for good coordination of development initiatives. Помимо принципа коллективного руководства среди сообщества НПО существует глубокое убеждение в необходимости хорошей координации инициатив по развитию.
The Guide also filled a gap by defining the concept, nature and scope of interpretative declarations. Помимо этого Руководство заполняет пробел за счет определения понятия, характера и сферы применения заявлений о толковании.
This lightens the load of family care providers who also have paid jobs. Это помогает облегчить нагрузку для лиц, осуществляющих уход и помимо этого имеющих оплачиваемую работу.
The increasing use of contraceptives will also lessen the numbers of women who become pregnant against their wishes. В связи с все более широким применением противозачаточных средств сократится и число женщин, которые беременеют помимо своей воли.
The State Secretariat for Public Health was also taking special measures to distribute medication to the poorer sectors of the population. Помимо этого, государственный секретариат здравоохранения предпринимает специальные меры по предоставлению лекарств наиболее бедным слоям населения.
Workplaces that had more than 150 female employees must, in addition to establishing a kindergarten, also provide breastfeeding rooms. Предприятия, имеющие более 150 работниц, обязаны, помимо создания детских садов, также обеспечить наличие комнат для грудного вскармливания.
OIOS also recommended that the UNOG Division of Administration should revitalize its steering committee to oversee the implementation of security projects. Помимо этого, УСВН рекомендовало Административному отделу ЮНОГ активизировать работу руководящего комитета по надзору за осуществлением проектов обеспечения безопасности.
In addition to providing global secure police communication services and databases, we also offer operational police support to our members. Помимо предоставления услуг и баз данных для надежной связи между полицейскими органами во всем мире, мы также оказываем оперативную полицейскую поддержку нашим членам.
UNDP is also preparing a paper entitled "Achieving the Millennium Development Goals in the drylands". Помимо этого, ПРООН осуществляет подготовку документа, озаглавленного «Достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в засушливых районах».
CAF subscribers now include not only Governments but also 16 private banks from the region. В настоящее время акционерами АКР помимо правительств являются 16 частных банков региона.
Adequate operational resources for each office (office automation equipment, general operating provisions and office supplies) would also be required. Помимо этого потребуются также адекватные оперативные ресурсы для каждого представительства (оргтехника, ассигнования на покрытие общих оперативных расходов и канцелярские принадлежности).
The Special Representative has also participated in a number of international inter-faith conferences. Помимо этого, Специальный представитель принял участие в ряде международных межконфессиональных конференций.
In addition to African issues, allow me also to highlight the matter of Lebanon. Помимо африканских вопросов, позвольте мне также упомянуть о Ливане.
In addition to that fundamental weakness, the report was also replete with factual inaccuracies. Помимо этого существенного недостатка доклад страдает фактическими неточностями.
In addition to poverty reduction, the Swazi Government also attached great importance to the eradication of HIV/AIDS and the creation of employment. Помимо борьбы с нищетой правительство уделяет также очень большое внимание искоренению ВИЧ/СПИДа и созданию рабочих мест.
Mangrove forests, in addition to providing vital coastal defences, were also a cornerstone of the region's economy. Мангровые леса, помимо их жизненно важной роли в защите побережий, являются также краеугольным камнем экономики региона.
Rehabilitation centres had also been set up to provide juvenile offenders with the necessary psychological and social care for their reintegration into society. Помимо этого были организованы реабилитационные центры для предоставления несовершеннолетним правонарушителям необходимой психологической и социальной помощи в целях их реинтеграции в общество.