Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Помимо

Примеры в контексте "Also - Помимо"

Примеры: Also - Помимо
The Montreal Process has also built linkages with other criteria and indicator processes. Помимо прочего, участники Монреальского процесса способствовали установлению связей между ним и другими процессами внедрения критериев и показателей.
Besides data issues, several methodological challenges also need to be addressed. Помимо вопросов, связанных с данными, также существует несколько методологических проблем, которые требуют решения.
The site also includes useful figures and maps illustrating the data. Помимо таких материалов на этом сайте также есть пояснительные диаграммы и карты, которые содержат полезную информацию.
A detainee complaints system had also been established. Помимо этого, был создан механизм по приему жалоб от содержащихся под стражей лиц.
The two schemes are also described in some details graphically. Помимо этого, обе схемы будут достаточно подробно представлены в графическом виде.
Besides controlling conventional arms and services, the Act also regulates military dual-use goods. Помимо контроля за обычными вооружениями и смежными услугами в законе также регулируются вопросы оборота военных средств двойного назначения.
It also facilitates access to multilingual information sources on the Internet. Помимо этого, она облегчает доступ к источникам информации на различных языках в системе Интернет.
Moreover, Swiss domestic law also authorizes direct procedures in case of emergency. Помимо этого, в соответствии с внутренним законодательством Швейцарии также разрешается применение процедуры непосредственного обращения в случаях, не терпящих отлагательства.
Six violations reported in other periods were also corroborated. Помимо этого, были подтверждены шесть нарушений, которые имели место в течение других отчетных периодов.
A radio campaign was also organized. Помимо этого, была организована пропагандистская кампания с использованием радиосредств.
Women should also be trained in areas other than agriculture, especially business. Следовало бы также обеспечить подготовку женщин и в других видах деятельности, помимо сельского хозяйства, например в области торговли.
Poland also provided training in some South-Eastern European countries. Помимо этого, в ряде стран Юго-Восточной Европы Польшей были организованы мероприятия в области профессиональной подготовки.
Besides deposit and transfer forms the module also works cheques. Помимо депозитарных и переводных форм, модуль также работает и с чеками.
The MCC also examines developments in ocean freight rates. Помимо этого ККР отслеживает и анализирует изменения на рынке морских фрахтовых ставок.
Germany also guaranteed a 500 million marks military loan. Помимо этого Германия обязалась предоставить Болгарии военный заём на сумму 500 млн марок.
Doolittle also references more ostensibly conventional subjects. Помимо этого, Doolittle затрагивает более привычные, в обывательском понимании, темы.
They also see months or dates in the space around them. Такие люди, помимо прочего, видят месяцы или даты в пространстве вокруг себя.
He also suffered from heart disease. Помимо этого, он страдал от болезни сердца.
There are also some differences with that system. Помимо этого, в данной системе есть и другие противоречия.
The single was also successful in other countries. Помимо этого, сингл был успешен и в других странах.
He also started investing in other businesses. Помимо этого он активно инвестировал и в другие предприятия.
Systemic and increased use of modern technologies in public management must also be continuously addressed. Помимо этого, необходимо на постоянной основе изучать вопросы систематического и более широкого использования современной технологии в области государственного управления.
UNIDO has also promoted international and regional Centres of Excellence. Помимо этого, ЮНИДО оказывает содействие международным и региональным центрам передового опыта.
Assessment reports are also prepared for all training events. Помимо этого, были подготовлены также отчеты о всех учебных мероприятиях.
Further, the Ministry would also seek bilateral assistance. Помимо этого, министерство будет изыскивать возможности для получения помощи по двусторонним каналам.