Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Помимо

Примеры в контексте "Also - Помимо"

Примеры: Also - Помимо
The Committee also notes that, in addition to judges, legal assistants also undertake travel. Комитет также отмечает, что, помимо судей, сотрудники по юридическим вопросам также совершают поездки.
ACC also emphasized that equity and social justice, beyond their inherent value, are also necessary for political and financial stability. АКК подчеркнул также, что равенство и социальная справедливость, помимо их ценности как таковых, необходимы для обеспечения политической и финансовой стабильности.
Migrants may also be moved quite quickly from one detention facility to another, which also makes monitoring difficult. Помимо этого, мигрантов могут достаточно быстро переводить из одного места содержания в другое, что также усложняет контроль.
It was also stated that beyond the quantity of technical support measures, their cost and effectiveness should also be taken into consideration. Было также отмечено, что помимо количества мер в области технической поддержки необходимо также учитывать их стоимость и эффективность.
Further additional travel costs are also claimed at every break in the proceedings. Помимо этого, каждый перерыв в процессе судопроизводства влечет за собой требования об оплате дополнительных путевых расходов.
Three school projects in Dahuk and one road project in Erbil also commenced. Помимо этого, в Дахуке началась реализация трех проектов строительства школ, а в Эрбиле - одного проекта по строительству дороги.
They also exchanged information on their recent activities related to international migration. Помимо этого, они обменялись информацией о мероприятиях, проведенных в последнее время в связи с проблемой международной миграции.
Initiatives also focus on increasing men's involvement and skills in caregiving. Помимо этого ряд инициатив сфокусирован на стимулировании участия мужчин и развитии их навыков по уходу за членами семьи.
In July, seven Commissioners were also approved by Parliament. Помимо этого, в июле парламент утвердил кандидатуры семи членов этой комиссии.
Additional activities undertaken are also described. Помимо этого, в ней говорится о проделанной дополнительной работе.
The required information is also less readily available. Помимо прочего, необходимая информация по этим странам также является менее доступной.
Improved safety training for chemists is also needed. Помимо этого, следует обеспечить более высокий уровень подготовки в вопросах безопасности для специалистов-химиков.
Training was also delivered in workshops organized by regional commissions and with other UNCTAD programmes. Помимо этого, подготовка кадров проводилась и на рабочих совещаниях, организованных региональными комиссиями и совместно с другими программами ЮНКТАД.
My country is also bound by most international anti-terrorist treaties. Помимо этого моя страна является участником и выполняет положения большинства международных контртеррористических соглашений.
Cities also face significant fiscal and technical constraints. Помимо этого, города сталкиваются с проблемами налогового и технического характера.
CIFOR has also supported in-country training activities. Помимо этого, ЦМСИ оказывает поддержку в организации в странах учебно-подготовительных мероприятий.
It also provided international legal assistance where reciprocal arrangements existed. Помимо этого, Словения оказывает международную правовую помощь в тех случаях, когда существуют соответствующие взаимные договоренности.
Extension services also need to encompass indigenous and traditional agricultural and biotechnical knowledge and new technologies. Помимо прочего услуги по распространению знаний должны охватывать как традиционные сельскохозяйственные и биотехнические знания и опыт коренных народов, так и новые технологии.
Task teams with shared responsibility for researching and preparing relevant information were also established. Помимо этого, были организованы рабочие группы для совместного поиска и подготовки соответствующей информации, представленной в настоящем документе.
It also cooperates with the IOM for victims' safe repatriation. Помимо этого, в целях организации безопасной репатриации жертв она сотрудничает и с МОМ.
Other nations and nationalities also have representation in the judiciary proportionate to their population. Помимо этого, в судебных органах пропорционально своей численности в населении представлены и другие нации и национальности.
It also oversees the adequate and equitable provision of food. Помимо этого, осуществляется также контроль за обеспечением их адекватным питанием и за справедливым распределением пищи.
There were also two cases reported in which violations concerned psychological integrity. Помимо этого, имелись два случая, в которых речь шла о нарушениях, касающихся психологической неприкосновенности.
Prison facilities have also been improved to internationally acceptable standards. Помимо этого, пенитенциарные учреждения были доведены до уровня существующих международных стандартов.
The Board also meets annually with present and potential donors. Помимо этого, Совет ежегодно проводит встречи с уже существующими и потенциальными донорами.