Apart from Concerti Armonici, three sonatas for recorder and continuo also were discovered in the early 1990s. |
Помимо «Concerti Armonici», три сонаты также были обнаружены в начале 1990-х годов. |
The Government has also generated additional domestic revenue with the sale of the third mobile telephone licence. |
Помимо этого, правительство получило дополнительные внутригосударственные доходы, продав третью лицензию оператора мобильной связи. |
Means for screening military contingent and formed police unit personnel are also being explored. |
Помимо этого, изучаются способы проверки личного состава воинских контингентов и сформированных полицейских подразделений. |
Activities focusing on awareness-raising among expert and the wider public are also carried out. |
Помимо этого, проводятся мероприятия, направленные на повышение информированности экспертов и широкой общественности. |
In addition to the contemporary office premises, we also offer elegant and high-quality commercial premises on the ground floor. |
Помимо современных офисных площадей, на первом этаже здания мы предлагаем представительные и очень качественные помещения коммерческого назначения. |
And also, we had them email us a couple of times a week. |
Помимо этого мы попросили их отправлять нам электронное письмо пару раз в неделю. |
Gonzalez has also worked on other web series, including Ragdolls in 2013. |
Помимо этого, Гонсалес работал и над другими веб-проектами, в числе которых «Ragdolls» 2013 года. |
There were many community groups and volunteers who also assisted with fund-raising events to help get Brisbane Pride Festival pay off their debts and re-commence. |
Помимо этого было много общественных групп и волонтеров, которые также участвовали в мероприятиях по сбору средств, чтобы помочь брисбенскому фестивалю гордости погасить свои долги и возобновить работу. |
SaaS Agent also automatically registers domains on the DNS server, installs SSL certificates and performs other functions. |
Помимо этого, SaaS Agent автоматически регистрирует домены на DNS-сервере, устанавливает SSL-сертификаты и выполняет другие функции. |
Good, Harry, aside from a beautiful wife you also have other hidden talents. |
Молодец, Гарри, помимо красивой жены у Вас также есть и другие скрытые таланты. |
Unfortunately, the Middle East, beyond suffering its own tragic fate, has also revealed the extent of Europe's weakness. |
К сожалению, Ближний Восток, помимо страданий от собственной трагической судьбы, также продемонстрировал степень ослабления Европы. |
Besides inductive science, scientists also often participate in modeling. |
Помимо индукции, учёные также часто используют моделирование. |
Beyond their short-term benefits to individuals, extensive economic analysis also has demonstrated significant financial benefits to society for years to come. |
Помимо их краткосрочных выгод для отдельного человека, широкий экономический анализ также продемонстрировал значительные финансовые выгоды для общества на долгие годы. |
It is also true that Latin American countries have pursued a massive expansion of economic ties beyond America's sway. |
Верно и то, что латиноамериканские страны преследуют значительное расширение своих экономических связей с другими странами, помимо США. |
Public diplomacy also involves building long-term relationships that create an enabling environment for government policies. |
Публичная дипломатия предусматривает, помимо прочего, налаживание долговременных взаимоотношений, создающих благоприятные условия для государственной политики. |
He also has the most affection towards girls. |
Помимо вышесказанного, он также проявляет интерес к девушкам. |
In addition to singing, he is also a songwriter. |
Помимо пения, он также является автором песен. |
Beyond being obligate parasites, they also decrease the vigor of plants and increase the plants' susceptibility to other pests and diseases. |
Помимо того, облигатные паразиты, также уменьшают силы растений и повышают восприимчивость рисовых всходов к другим вредителям и болезням. |
In addition to collaborating with Gluck, he also composed music for many of his ballets. |
Помимо сотрудничества с Глюком Анджолини писал музыку для многих своих балетов самостоятельно. |
Lastly, there also need to be better indicators for human trafficking. |
Помимо повышения данных показателей необходимо также развивать страхование жизни. |
They also use the global nature of Internet to their advantage. |
Помимо этого они используют глобальный характер Интернета в своих интересах. |
So dolphins are also political animals, so they have to resolve conflicts. |
Помимо всего прочего, дельфины занимаются политикой, так как им приходится разрешать конфликты. |
There are also a few additional smaller indigenous languages. |
Помимо них существуют ещё несколько менее распространённых языков. |
Besides painting, he also worked in printmaking. |
Помимо рисования, занимался также изобретательством. |
Apart from being a city, it also forms one of the seven emirates of the country. |
Помимо столицы, Токио также является одной из сорока семи префектур страны. |