Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Помимо

Примеры в контексте "Also - Помимо"

Примеры: Also - Помимо
Action was also being undertaken to raise awareness and promote popular participation. Помимо этого принимаются меры для распространения соответствующей информации среди населения и содействия участию населения.
An additional 20 prisoners from Nafha prison located in the Negev desert were also transferred to Nablus Central Prison. Помимо этого, в центральную тюрьму были переведены еще 20 заключенных из тюрьмы Нафха, расположенной в пустыне Негев.
Besides affecting development prospects, population growth is also increasingly posing a threat to the environment. Помимо ухудшения перспектив в области развития демографический рост приводит также к увеличению угрозы для окружающей среды.
In addition to operations in Rwanda, Burundi and the former Yugoslavia, it is also proposed to send two human rights officers to Zaire. Помимо операций в Руанде, Бурунди и бывшей Югославии, предлагается также направить двух сотрудников по правам человека в Заир.
Policy recognition and support of families was also introduced or strengthened in existing broad national strategies, such as multi-year development plans. Помимо этого, в рамках осуществляемых широких национальных стратегий, таких, как многолетние планы развития, были отмечены впервые или были более полно отражены вопросы признания важности и поддержки семей.
Besides common ideals, we also have common concerns. Помимо общих идеалов, мы также имеем общие заботы.
In addition to raising additional funds for family planning, programmes also need to be more efficient in the use of existing resources. Помимо мобилизации дополнительных средств на цели планирования семьи, необходимо также повысить эффективность использования имеющихся ресурсов программ.
Transition to a market economy required also, besides measures introduced by new macroeconomic policies, deep changes in institutional framework. Переход к рыночной экономике требует также, помимо мер, принимаемых в соответствии с новой макроэкономической политикой, глубоких изменений институциональных рамок.
In addition to income and expenditures, movements in non-cash assets and liabilities on the balance sheet also affect year-end cash balances. Помимо поступлений и расходов, на величину остатка наличных средств на конец года влияют также изменения в неденежных активах и пассивах.
Besides a seismic station offered for participation in GSETT-3, India also has few radionuclide monitoring stations which may be upgraded. Помимо сейсмической станции, выделенной для участия в ТЭГНЭ-З, Индия располагает также несколькими станциями радионуклидного мониторинга, которые могут быть модернизированы.
One country also considers the unemployed a vulnerable group with respect to health needs. Помимо этого, одна страна считает, что безработные представляют собой уязвимую группу с точки зрения потребностей в области здравоохранения.
Apart from national modalities, consideration might also be given to the international exchange of assessments, where this is feasible. Помимо национальных механизмов, можно также, по возможности, учитывать международный обмен оценками.
Accession, however, was not enough: States must also adapt their internal legislation to those instruments. При этом нужно отметить, что одного присоединения недостаточно, поскольку помимо этого государства должны изменить свое внутреннее законодательство в соответствии с этими документами.
Juridical persons other than the State party should also be afforded access to the court. Доступ в суд необходимо предоставить также юридическим лицам помимо государства-участника.
In addition to their potentially devastating effects on individuals, such acts might also adversely affect international relations. Помимо того, что они потенциально наносят вред отдельным лицам, такие акции могут также отрицательно сказаться на международных отношениях.
It should also be noted that poverty gave rise to violence, which destroyed the social fabric of countries. Помимо этого, нищета порождает насилие, которое разрушает социальную ткань общества.
UNU is also concerned with promoting basic sciences and environmental sciences through its university network. УООН помимо этого занимается вопросами пропаганды основ научных знаний и экологических наук через свою университетскую систему.
Strategies would also be proposed to assist nursing mothers in the workforce. Помимо этого разрабатываются стратегии оказания помощи работающим кормящим матерям.
A number of intergovernmental organizations have also opened observer offices. Определенное количество межправительственных организаций открыли, помимо этого, отделения наблюдателей.
Polytechnics and technical training institutes had also been given the necessary funding to train young people to set up small-scale enterprises. Помимо этого, технические и политехнические училища получили необходимые финансовые средства для оказания содействия молодежи в создании мелких предприятий.
The Committee should also consider the work which still remained to be done to implement the recommendations of UNISPACE 82. Помимо этого, Комитету следует рассмотреть вопрос о том, что еще необходимо сделать для выполнения рекомендаций ЮНИСПЕЙС-82.
In addition to air pollution, the area of Bor is also exposed to intensive water pollution and soil degradation. Помимо загрязнения воздуха район Бора также подвергается интенсивному загрязнению воды и деградации почв.
In addition to personal qualities, experience and professional knowledge, and systematic support, resident coordinators also need further financial and human resources support. Помимо личных качеств, опыта и профессиональных знаний, а также систематической поддержки, координаторам-резидентам потребуется, кроме того, дополнительная помощь в форме финансовых и людских ресурсов.
Work is also being done on the impact of agrarian structures on employment and environment. Помимо этого ведется работа по изучению последствий методов ведения сельского хозяйства для занятости и окружающей среды.
A good deal of emphasis is also being given to cleaner production methods and technologies. Помимо этого значительное внимание уделяется более чистым производственным методам и технологиям.