Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Помимо

Примеры в контексте "Also - Помимо"

Примеры: Also - Помимо
Efforts to disseminate information on human rights through the official media have also been insufficient. Помимо этого не предпринимаются необходимые усилия для пропаганды прав человека через официальные средства массовой информации.
In fulfilment of his mandate, the Special Rapporteur also undertook missions to Geneva, Brussels and Rome. Помимо этого в рамках своего мандата Специальный докладчик совершил ряд поездок в Женеву, Брюссель и Рим.
The above provisions also apply to independent devices other than triangles if these are prescribed by national legislation. Приведенные выше положения применяются в отношении и других специальных устройств, помимо треугольников, если они предусмотрены национальным законодательством.
Apart from offering financing to foreign investors, the EBRD also facilitates FDI in a variety of other ways. Помимо предоставления финансовых средств иностранным инвесторам ЕБРР содействует росту ПИИ и иными способами.
In addition to the Management Group of Statistics Finland, also a group of the directors of statistics departments has held regular meetings. Помимо Группы высшего руководства Статистического управления Финляндии регулярные совещания проводит также Группа директоров статистических департаментов.
In addition to recommending a new salary scale, the Commission also recommended revised rates for dependency allowances. Помимо вынесения рекомендации о разработке новой шкалы окладов Комиссия также рекомендовала пересмотреть ставки надбавок на иждивенцев.
Apart from the tailings ponds already mentioned and the dangers associated with them, there are also others. Помимо уже названных хвостохранилищ и связанных с ними опасностей существуют еще другие.
Besides these uses, China also uses PFOS in the petroleum industry and for nano-material processing. Помимо этих видов применения Китай использует ПФОС также в нефтяной промышленности и для обработки наноматериалов.
This should be done through an inclusive process, involving all relevant stakeholders, also at the field level. Это необходимо делать за счет инклюзивного процесса, объединяющего всех заинтересованных участников, помимо прочего, на местном уровне.
Apart from the Special Committee and the wider United Nations system, the statutory responsibility for decolonization also lies with the administering Power. Помимо Специального комитета и более широкой системы Организации Объединенных Наций, предусмотренную Уставом ответственность за деколонизацию также несет управляющая держава.
Several regional and subregional technical assistance projects are also in progress. Помимо этого осуществляется ряд региональных и субрегиональных проектов технической помощи.
Agreement has also been reached on work plans that would double these figures. Помимо этого, достигнута договоренность о разработке планов работы, которые позволят удвоить эти показатели.
In addition to the Central Government, a number of state governments have also set up welfare funds for various categories of workers. Помимо центрального правительства фонды социальной помощи для различных категорий работников учредили также правительства ряда штатов.
While addressing environmental problems, such initiatives are also alleviating poverty, creating employment opportunities, empowering local stakeholders and supporting national decentralization efforts. Такие инициативы, помимо решения экологических проблем, направлены также на смягчение остроты проблемы нищеты, создание новых рабочих мест, расширение возможностей местных заинтересованных сторон и поддержку национальных усилий по децентрализации.
In addition to this internal dialogue, there should also be a fruitful dialogue between donor and recipient partners. Помимо внутреннего диалога, должен быть также плодотворный диалог между партнерами-донорами и партнерами-получателями.
Lectures and presentations were also given for various organizations that visited the WTO during the year. Помимо этого, были организованы лекции и презентации для представителей различных организаций, посещавших ВТО в течение года.
It must also be noted that displacement due to reasons other than regroupement is ongoing. Необходимо также отметить, что продолжается перемещение лиц по другим причинам, помимо процесса "сосредоточения".
Besides the counselling centres, information about their use can also be obtained from women's doctors and general practitioners. Помимо консультационных центров информацию об их использовании также можно получить у гинекологов и врачей общей практики.
Standardization also promotes the development of a special collection strategy as regards important businesses. Помимо этого, стандартизация содействует разработке особой стратегии сбора данных применительно к важным видам деятельности.
In addition to south-west Asia, opiate seizures also increased in central Asia and the Russian Federation. Помимо Юго - Западной Азии изъятия опиатов возросли также в Центральной Азии и Российской Федерации.
Political parties had also begun to include women in their candidate lists. Помимо этого, политические партии начали включать женщин в списки своих кандидатов.
The intensified utilization of vehicles also resulted in additional requirements for petrol and petroleum products. Помимо этого, более активная эксплуатация автотранспортных средств обусловила дополнительные потребности в горюче-смазочных материалах.
In addition to those tasks, there is also a requirement to advise all client offices on cargo packaging and delivery as per established standards. Помимо этих задач существует также необходимость в информировании всех обслуживаемых отделений об установленных требованиях к упаковке и доставке грузов.
In addition to dealing with individual cases of disappearance, the Working Group also reports upon general allegations. Помимо рассмотрения индивидуальных случаев исчезновения, Рабочая группа препровождает также сообщения, основанные на общих утверждениях.
Apart from these recurrent processes, Eurostat is also working on projects which essentially reflect the Commission's current political priorities. Помимо этих текущих видов деятельности Евростат работает также над проектами, которые по существу отражают нынешние политические приоритеты Комиссии.