Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Помимо

Примеры в контексте "Also - Помимо"

Примеры: Also - Помимо
The Government also provides various facilitative measures in promoting OFDI. Помимо этого, правительство в рамках поощрения ПИИ принимает целый ряд мер поддержки.
Some Delegations representing members of ECOSOC also attended the Forum as observers. Помимо этого, в качестве наблюдателей в работе Форума также принимали участие некоторые делегации, представляющие членов Экономического и Социального Совета.
Confidence-building measures are also being discussed. Помимо этого, обсуждаются меры по укреплению доверия.
Japan also endorses international cooperation to ensure worldwide consistency in privacy protection. Помимо этого, Япония выступает в поддержку международного сотрудничества в интересах обеспечения более унифицированного режима защиты конфиденциальности во всем мире.
Besides HIPCs, middle-income debtor countries also need additional liquidity for economic recovery. Помимо БСКД в дополнительных ликвидных средствах на цели оживления экономики нуждаются также страны-должники со средним уровнем дохода.
Atmospheric oxidation reactions are important also in particle formation, besides ozone. Помимо озона, важную роль в образовании частиц также играют реакции окисления в атмосфере.
ICMP has also funded demining of exhumation sites. Помимо этого, МКЛПБ финансирует мероприятия по разминированию мест проведения эксгумаций.
Expenditures against the Programme Reserve were also considered. Помимо этого, был рассмотрен вопрос о расходовании средств Программного резерва.
Reproductive health and rights are also a particularly controversial topic. Помимо этого, репродуктивное здоровье и репродуктивные права - это тема, которая вызывает особенно острые споры.
The inadequacy of preventive measures must also be deplored. Помимо этого, следует выразить сожаление по поводу недостаточного применения профилактических мер.
The SWX Swiss Exchange also presents full-text decisions on its website. Помимо этого, Швейцарская биржа SWX приводит полные тексты решений на своем вебсайте.
Apart from personal risks also public health might be affected. Помимо личных рисков это сопряжено также с проблемами для здоровья всего общества27.
Governments should also regularly evaluate their policies and modify those found to be less effective. Помимо этого, правительствам следует регулярно проводить оценку своей политики и пересматривать те ее положения, которые оказались менее эффективными.
The regional commissions could also promote and assess partnerships in their regions. Помимо этого, региональные комиссии могли бы содействовать установлению партнерских отношений в своих регионах и проводить их оценку.
It has also stimulated action-oriented research on family issues. Помимо этого, Департамент стимулирует проведение ориентированных на конкретные действия исследований по проблематике семьи.
The Division has also established individual files for all consultants. Помимо этого, в Отделе также заведены личные дела на всех консультантов.
There is also the issue of non-State actors. Помимо этого, представляет интерес и вопрос о негосударственных субъектах.
Staff training programmes for the new systems are also being strengthened. Помимо этого, ведется работа по совершенствованию программ подготовки сотрудников для работы с этими новыми системами.
UNDP also provided assessment and coordination support to national and international partners in crisis situations. Помимо этого, ПРООН в кризисных ситуациях оказывала содействие национальным и международным партнерам в оценке ситуации и координации действий.
Mexico also took part in the Eighth International Conference on Competition in Berlin. Помимо этого, Мексика приняла участие в работе восьмой Международной конференции по вопросам конкуренции, которая состоялась в Берлине.
Issues surrounding the use of mother-tongue languages and integration versus assimilation were also addressed. Помимо этого, были затронуты вопросы, связанные с использованием родных языков и разницей между интеграцией и ассимиляцией.
Training was also provided to staff involved in handling such cases. Помимо этого, организовывается обучение сотрудников, участвующих в деятельности в связи с такими случаями.
His delegation also proposed that consideration could be given to sending a visiting mission to French Polynesia, also in the Pacific neighbourhood. Помимо этого, его делегация предлагает рассмотреть возможность направления миссии во Французскую Полинезию, которая также находится в Тихоокеанском регионе.
The information also showed that, apart from highly volatile currency fluctuations, inflation could also be a significant factor in required adjustments. Из этой информации видно также, что помимо резких колебаний валютных курсов причиной серьезных корректировок может быть также инфляция.
It was also unclear why the draft articles could not apply also to gaseous and liquid substances other than groundwaters. Также неясно, почему проект статей не может применяться также к газообразным и жидким веществам помимо грунтовых вод.