Примеры в контексте "Also - Еще"

Примеры: Also - Еще
The impact on development from climate change has also been a feature of UNCTAD's work over the years. Еще одним направлением работы ЮНКТАД на протяжении лет являются вопросы воздействия изменения климата на развитие.
Whether or not to grant foreign investors establishment rights in investment treaties was also a critical issue. Еще один важнейший вопрос - предоставлять ли иностранным инвесторам право самостоятельного ведения хозяйственной деятельности.
The Office of the Ombudsman can also review disputes between citizens and the public administration. Посредник Республики является еще одной инстанцией для обжалования решений по административным делам о спорах между гражданами и государственной администрацией.
The Committee's subcommittees also evaluated the need for and feasibility of holding another subcommittee meeting. Подкомитеты Комитета также проанализировали необходимость и возможность проведения еще одного совещания подкомитета.
Table 1 also identifies those parties that have not yet reported data and whose compliance status therefore cannot yet be assessed. В таблице 1 также указаны те Стороны, которые еще не представили свои данные и статус соблюдения которых по этой причине пока еще невозможно оценить.
MONUSCO also began to expand the community alert networks project to an additional 20 areas. МООНСДРК начала также распространять проект по созданию общинных сетей предупреждения еще на 20 районов.
Several testimonies gathered by the Panel also cited another individual named Mark Larry as having conducted mercenary recruitment in Monrovia. Некоторые свидетельские показания, полученные Группой, также подтверждают участие еще одного человека, по имени Марк Ларри, в проведении вербовки наемников в Монровии.
It will also aggravate regional polarization and further undermine regional peace and security. Эта резолюция также усилит поляризацию в регионе и еще больше подорвет региональный мир и безопасность.
It also calls on the opposition movements that have not signed the agreement to do so without delay. Она призывает также оппозиционные движения, которые еще не подписали это соглашение, сделать это как можно скорее.
He also reaffirmed his commitment to facilitating future inspections. Он также подтвердил еще раз его приверженность содействию будущим проверкам.
The preparation of a response to a detailed request for further information sent by the Ombudsperson to one other State is also in progress. Идет также работа по подготовке ответа на детальную просьбу о предоставлении дополнительной информации, направленную Омбудсменом еще одному государству.
An additional 31 children were also verified as having been re-recruited by SPLA in Blue Nile State. Также было установлено, что еще 31 ребенок был повторно завербован НОАС в штате Голубой Нил.
They also called for a thorough investigation into the incident which remains pending. Они также призвали обеспечить тщательное расследование этого инцидента, которое еще не проведено.
Another contended that the discussion of inclusiveness with non-members should also apply to the internal business of the Council. Еще один участник утверждал, что обсуждение инклюзивности с нечленами должно также касаться ведения дел внутри Совета.
Another participant added that newly elected members can also bring fresh energy and ideas to the Council. Еще один участник добавил, что вновь избранные члены могут также привнести в деятельность Совета новую динамику и идеи.
The situation in Abidjan may also further deteriorate abruptly. Положение в Абиджане может резко еще больше ухудшиться.
The Mission also constructed three new peace tribunal buildings, with the construction of another eight currently under way. Кроме того, Миссией построено три новых здания мировых судов, а сейчас сооружается еще восемь.
At least 1,400 people, mostly African migrants, are also in the area. Там также находятся еще не менее 1400 человек - главным образом мигранты из Африки.
It also revealed a critical lack of longer term development perspectives, especially for those 600,000 persons still living in camps and shelters. Они также выявили отсутствие критически важных долгосрочных перспектив в области развития, особенно для тех 600000 людей, которые все еще живут в лагерях и убежищах.
It also causes difficulties for traffic police and will cause further difficulties when electronic clearance systems are introduced. Это также причиняет неудобство дорожной полиции и еще более усложнит обстановку после того, как будут внедрены электронные системы выдачи разрешений.
There was also another association devoted to special teaching for deaf and mute persons. Еще одна ассоциация занимается вопросами специального обучения глухонемых.
EEA also maintains three more biodiversity indicators as part of its "Core set of indicators". ЕАОС также использует еще три показателя биоразнообразия в рамках своего основного набора показателей.
The Joint Task Force will also review at its next meeting the indicator on water losses, which has not yet been discussed. Совместная целевая группа также рассмотрит на своем следующем совещании показатель потерь воды, который пока еще не обсуждался.
In the agricultural sector, women work in the fields and they are also responsible for all the housework. В сельскохозяйственном секторе женщина наряду с полевыми работами выполняет еще и всю домашнюю работу.
She also indicated that another important way of achieving robust risk assessment was to ensure that relevant information was readily available. Она также указала, что еще одним важным способом обеспечения надежности оценки рисков является принятие мер по обеспечению свободного доступа к соответствующей информации.