Примеры в контексте "Also - Еще"

Примеры: Also - Еще
A regional meeting could also be a possibility. Еще одним вариантом могло бы стать проведение регионального совещания.
Voluntary contributions by her Government also supported the Audio-visual Library of International Law, another valuable resource maintained by the Programme of Assistance. Правительство ее страны вносит также добровольные взносы для оказания финансовой поддержки Библиотеке аудиовизуальных материалов по международному праву - еще один ценный ресурс, предоставляемый Программой помощи.
This also serves the purpose of ensuring that journalists are not targeted for elimination as potential witnesses. Еще одной целью такого подхода является обеспечение того, чтобы журналисты не становились объектами, подлежащими ликвидации в качестве потенциальных свидетелей.
It should also work with the relevant political parties and other groups to identify the hundreds of political prisoners remaining in detention. Оно должно также работать с соответствующими политическими партиями и другими группами в стремлении установить имена сотен политических заключенных, которые еще остаются в тюрьмах.
Fourth, the three nuclear-weapon States which are outside the NPT are also proceeding with the development and deployment of nuclear-weapons systems. В-четвертых, три обладающих ядерным оружием государства, которые все еще не присоединились к ДНЯО, также осуществляют разработку и развертывание систем ядерного оружия.
IOM also operates six other different shelters throughout Ukraine in various regions of the country. МОМ также содержит еще шесть приютов на территории Украины в различных районах страны.
Financial integration has also resulted in greater market volatility and intensified bank competition. Финансовая интеграция также приводит к еще большей неустойчивости рынка и к усилению банковской конкуренции.
However, it is also an opportunity to promote the ideal of peace through the observance of the Olympic Truce. Но это еще и возможность содействовать идеалу мира через соблюдение «олимпийского перемирия».
After all, permanent membership is not only a privilege; it is also a heavy responsibility. В конце концов, место постоянного члена - это не только привилегия; это еще и огромная ответственность.
That also applies to Kosovo, where attempts to create another frozen conflict must be excluded. Вышесказанное относится также и к Косово, где необходимо исключить попытки создания еще одного «замороженного» конфликта.
Nevertheless, simply opening a country to foreign trade was not enough: it must also have a coherent growth strategy. Однако одного открытия страны для внешнеторговых потоков еще не достаточно: это должно дополняться последовательной стратегией роста.
Five additional States members of the Council, Argentina, Cameroon, China, India and Senegal, also signed the above-mentioned request. Вышеупомянутую просьбу также подписали еще пять государств членов Совета: Аргентина, Индия, Камерун, Китай и Сенегал.
But the measurement also showed that certain areas have problems that the Prison and Probation Service has to address. Вместе с тем опрос также показал, что в некоторых областях существуют проблемы, которые еще предстоит решить.
Another police officer was reprimanded by the competent judicial authorities for deliberately striking a detainee during interrogation; disciplinary punishment was also imposed. Еще один сотрудник получил предупреждение компетентных судебных органов, а также дисциплинарное наказание за умышленное избиение задержанного в ходе его допроса.
They also provide that the existence of discriminatory laws will not normally in itself constitute persecution. В Руководящих принципах также указывается на то, что существование дискриминационных законов, как правило, еще не означает преследование.
Three more developing countries were also assisted specifically in their effort to enhance the national ownership of the process. Помимо этого еще трем развивающимся странам была оказана специальная помощь в целях повышения национальной ответственности за этот процесс.
They are also the right way to uphold world peace and stability and achieve mutual benefit and a win-win situation for all. Это еще и верный путь к поддержанию глобального мира и стабильности и к получению взаимных благ и выгоды для всех.
In addition to peace and international security, the United Nations must also tackle a wide array of issues. Помимо вопросов международного мира и безопасности, Организация Объединенных Наций должна заниматься еще множеством и других самых разных проблем.
This agenda was further reinforced at the 2005 World Summit, where we also adopted the far-reaching principle of responsibility to protect. Эта повестка дня была еще больше усилена на Всемирном саммите 2005 года, где мы также утвердили далеко идущий принцип ответственности за защиту.
It has also stated that the litigation in the United States was ongoing. Оно сообщило также, что судебный процесс в США все еще продолжается.
It should also maintain the changes proposed since the last meeting of the Open-ended Working Group, and make one additional change. Ему также следует сохранять изменения, предложенные за период после проведения последнего совещания Рабочей группы открытого состава, и внести еще одно дополнительное изменение.
Low - There are a small number of vehicles over a large area; it would also be dependent on resource availability. Низкая - Небольшое количество транспортных средств рассредоточено на обширном пространстве; еще одним фактором будет наличие ресурсов.
The Administration also indicated a further three cases of fraud at UNDOF, although the corresponding reports were still pending. Администрация указала также еще на три случая мошенничества в СООННР, хотя соответствующие доклады еще не поступили.
Possible creative solutions to this global concern also remain to be explored. Еще не изучены и возможные творческие подходы к решению этой глобальной задачи.
His delegation also welcomed the adoption of the Strategic Framework, although much work currently lay ahead to implement it. Его делегация также приветствует принятие стратегических рамок, хотя предстоит еще многое сделать для их реализации.