Примеры в контексте "Also - Еще"

Примеры: Also - Еще
Let me emphasize a point that should not go unstated and that was also mentioned by Ambassador Eide. Позвольте подчеркнуть еще один вопрос, который нельзя замалчивать; его уже поднял посол Эйде.
The Claimant also asserts that it paid for the charter of one special flight to evacuate 177 additional evacuees. Заявитель также утверждает, что он оплатил один специальный авиарейс для эвакуации еще 177 рабочих.
Meanwhile, technical assistance had also been provided in six other areas, though project funding had yet to be mobilized. К тому же техническая помощь оказывалась и в шести других областях, хотя финансирование по проектам еще не привлечено.
He also said that the problem of gangway slope and/or step remained to be adequately addressed. Он также заявил, что все еще не найдено адекватное решение проблемы наклона прохода и/или ступеньки.
We should also briefly mention the importance of resolution 1566, which remains to be promptly and thoroughly implemented. Следует также кратко упомянуть о значении резолюции 1566, которая все еще ждет оперативного и скрупулезного выполнения.
The Government also provided another reply repeating its commitment to providing all information relevant to the inquiries of the Special Rapporteur. Правительство представило также еще один ответ, в котором подтвердило свою готовность предоставлять всю информацию, имеющую отношение к запросам Специального докладчика.
Tying may also reduce the risk inherent in the licensing of innovations whose commercial value is still uncertain. Благодаря связывающим условиям могут также уменьшаться риски, связанные с лицензированием нововведений, коммерческая ценность которых пока еще является неопределенной.
Strong emphasis is also placed on the regular export of French educational know-how. Еще одним главным направлением является постоянное наращивание "экспорта" французских методик в области образования.
We have also set up an inter-agency working group that is in charge of cooperation with the ICTY; that is a huge step forward. Еще мы сформировали межучрежденческую рабочую группу, отвечающую за сотрудничество с МТБЮ; это громадный шаг вперед.
Access to international markets also became more important. Еще более важное значение приобрел доступ к международным рынкам.
Work on referendums, most recently in East Timor, is also an area where democratic institutions and values are being promoted. Работа в области проведения референдумов, последним из которых стал референдум в Восточном Тиморе, является еще одной областью поощрения демократических институтов и ценностей.
Limited capacity for service delivery is also one of the basic obstacles to economic growth and development in Namibia. Ограниченные возможности по предоставлению услуг - это еще одно из основных препятствий на пути экономического роста и развития в Намибии.
Fourteen other men were also convicted in this context. В ходе этого разбирательства были осуждены еще 14 человек.
There are two other ways in which an international dimension to the work may also be useful. Анализ международных параметров может быть полезен в еще двух областях.
The case of changes in inventories is even more delicate and also of much greater practical importance. Случай изменения запасов является еще более деликатным и важным с практической точки зрения.
The Committee is also concerned that national plans of action for children have not yet been elaborated in the Territories. Комитет также обеспокоен тем, что в Территориях еще не разработаны национальные планы действий по защите интересов детей.
It acknowledges also that the Parties may identify many more policy challenges than the ones covered below. Он признает также, что Стороны могут сформулировать еще множество других политических задач помимо тех, что изложены ниже.
The challenges are more complex than ever, but the opportunities for progress are also there. Проблемы стали еще более сложными, чем когда-либо, но также имеются и возможности для достижения успехов.
He also indicated that it was clearly too early to make a cost-effectiveness study. Он также указал, что еще преждевременно проводить исследование эффективности затрат.
We also learned of the death of another United Nations official in Guinea. Мы также узнали о гибели еще одного сотрудника Организации Объединенных Наций в Гвинее.
The project also involved the establishment in Gomel of another temporary accommodation centre for asylum-seekers. Проект также предусматривает создание в Гомеле еще одного пункта для временного размещения лиц, ищущих убежище.
LDCs' non-participation in international standard-setting bodies due to limited human and financial resources was also viewed as a disadvantage. Еще одним недостатком было названо неучастие НРС в деятельности международных органов по стандартизации, что обусловлено нехваткой людских и финансовых ресурсов.
The Philippines also calls on those few remaining States not party to the CWC to sign and ratify the Convention without delay. Филиппины также призывают те немногие страны, которые еще не являются участниками КХО, незамедлительно подписать и ратифицировать эту Конвенцию.
It is also bound by a number of bilateral treaties on legal assistance in the area of criminal law. Связана она и еще с целым рядом двусторонних договоров о правовой помощи в сфере уголовного права.
He would also seek another similarly appropriate example for inclusion in the text. Он также постарается включить в текст еще один уместный пример, подобный этому.