Примеры в контексте "Also - Еще"

Примеры: Also - Еще
In addition to ASIACOVER, there are also several regional projects, with proposals at various stages of development. Наряду с АЗИАКОВЕР существуют еще несколько региональных проектов с предложениями на различных стадиях разработки.
Developing viable mechanisms for the implementation of Security Council resolutions is also a pressing issue. Еще одна неотложная задача заключается в разработке жизнеспособных механизмов выполнения резолюций Совета Безопасности.
It is also commended because the programme will be owned, led and managed by Africans. НЕПАД получило широкое одобрение еще и потому, что эта программа была инициирована, возглавляется и управляется африканцами.
The free movement of persons, goods and services also demonstrates the implementation of the principle of non-discrimination (art. 128). Еще одним проявлением принципа недискриминации является свободное передвижение физических лиц, товаров и услуг (статья 128).
We would also like to thank Mr. Jean-Marie Guéhenno personally for his own involvement in this issue. Еще мы хотим поблагодарить лично г-на Жан-Мари Геэнно за его участие в этом вопросе.
Even so, despite the advances made, there had also been many obstacles. Однако, несмотря на достигнутые успехи, все еще существуют различные проблемы.
I would also like to thank the Permanent Representatives of Ecuador and Liechtenstein, the coordinators on this issue during the fifty-eighth session. Еще мне хотелось бы поблагодарить постоянных представителей Эквадора и Лихтенштейна - координаторов консультаций по данному вопросу в ходе пятьдесят восьмой сессии.
With regard to the prefects, we also need mobility. Что касается префектов, то здесь нужно еще обеспечить и мобильность.
While numerous activities have taken place during that period, we also need to acknowledge that much more remains to be done. Хотя за этот год прошли многочисленные мероприятия, нам нужно также отметить, что гораздо больше еще предстоит сделать.
The mechanism could, under conditions to be determined, also be a tool for facilitating and supporting EU crisis management operations. В определенных условиях, которые еще предстоит определить, данный механизм может также служить средством облегчения и обеспечения операций ЕС по управлению кризисными ситуациями.
It had also liberalized its services sector and other sectors as well, but today it was being requested to liberalize even more. Она также либерализовала свой сектор услуг, а также другие сектора, однако сегодня от нее требуют провести еще большую либерализацию.
In another critical sector, that of water and sanitation, Japan is also taking a leading role. Япония играет ведущую роль еще в одной области, связанной с водными ресурсами и санитарией.
An increase in the non-permanent membership also offers the chance to further enhance the voice of the developing world in the Council's discussions. Увеличение числа непостоянных членов также дает возможность еще больше усилить голос развивающихся стран в проходящих в Совете обсуждениях.
We also need a Security Council that ensures the legitimate interests of small and medium-sized countries. Еще нам нужен такой Совет Безопасности, который будет оберегать законные интересы малых и средних стран.
There remains also the important issue of public infrastructure investment, which for reasons of intergenerational equity is often financed by borrowing. Остается еще и важный вопрос о государственных вложениях в инфраструктуру, которые по соображениям необходимости равенства между поколениями зачастую финансируются за счет заимствований.
Yet another suggestion was that conflicts of priority in fixtures and accessions should also be discussed. Еще одно предположение заключалось в том, что коллизии приоритетов в постоянных принадлежностях и принадлежностях также следовало бы обсудить.
It should also be noted that in many circumstances tort law still has a role in the vindication of rights. Следует также отметить, что во многих случаях деликтное право все еще играет роль в восстановлении соответствующих прав.
I am also grateful to colleagues for their expressions of sympathy over another ghastly atrocity. Я также благодарен коллегам за их выражение сочувствия в отношении еще одной отвратительной и жестокой расправы.
We also plan to prepare a further report on terms and definitions for the proposed treaty. Мы также планируем подготовить еще один доклад - по вопросу о терминах и определениях предлагаемого договора.
Our two delegations also plan to prepare another non-paper on the topic of definitions in a legal instrument on PAROS. Наши две делегации также планируют подготовить еще один неофициальный документ по теме определений в юридическом документе по ПГВКП.
The lack of access to educational and vocational programmes of juvenile offenders is also a cause for concern. Недостаточный доступ к образованию и программам профессиональной подготовки несовершеннолетних правонарушителей является еще одной причиной для беспокойства.
The fact that some projects were executed in either remote or unsafe locations was also a contributing factor. Еще одним фактором, влияющим на задержки, является то, что некоторые проекты осуществляются в удаленных или небезопасных районах.
The dry deposition scheme, which now had an added level of complexity, had also been carefully compared with observations. Было также проведено тщательное сравнение схемы сухого осаждения, которая в настоящее время стала еще более сложной, с результатами наблюдений.
Another was produced for parents, which is also available online at: . Еще одна брошюра была подготовлена для родителей; с ее текстом можно также познакомиться в Интернете: .
The first Protocol also codifies another fundamental principle, namely the prohibition of retaining cultural property as war reparations. В первом протоколе сформулирован также еще один основополагающий принцип, а именно принцип, запрещающий удерживать культурные ценности в качестве военных репараций.